北京外國語大學(xué)西葡院西班牙語語言文學(xué)專業(yè)碩士研究生培養(yǎng)方案

發(fā)布時間:2020-04-16 編輯:考研派小莉 推薦訪問:
北京外國語大學(xué)西葡院西班牙語語言文學(xué)專業(yè)碩士研究生培養(yǎng)方案

北京外國語大學(xué)西葡院西班牙語語言文學(xué)專業(yè)碩士研究生培養(yǎng)方案內(nèi)容如下,更多考研資訊請關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!敬請收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(里面有非常多的免費考研資源可以領(lǐng)取,有各種考研問題,也可直接加我們網(wǎng)站上的研究生學(xué)姐微信,全程免費答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)

北京外國語大學(xué)西葡院西班牙語語言文學(xué)專業(yè)碩士研究生培養(yǎng)方案 正文

北京外國語大學(xué)西班牙語語言文學(xué)專業(yè)碩士研究生培養(yǎng)方案

作者: 時間:2018-04-17
北京外國語大學(xué)西班牙語語言文學(xué)專業(yè)
碩士研究生培養(yǎng)方案
Spanish Philology
(專業(yè)代碼:050207
所屬學(xué)科門類:文學(xué)
所屬一級學(xué)科:外國語言文學(xué)
所屬培養(yǎng)單位:西班牙語葡萄牙語系
學(xué)科專業(yè)簡介:
北京外國語大學(xué)西班牙語語言文學(xué)學(xué)科是我國西班牙語教學(xué)歷史最長、師資力量最雄厚、教學(xué)資源最豐富、學(xué)科建設(shè)最具規(guī)模、學(xué)術(shù)成果最有影響力的教學(xué)與科研旗艦單位。自20世紀(jì)70年代末起,率先在我國開展本學(xué)科碩士研究生的培養(yǎng);1997年,又開啟了國內(nèi)本學(xué)科博士生教育的先河;2010年,本學(xué)科成為北京市重點學(xué)科;2015年在國內(nèi)率先設(shè)立西班牙語翻譯專業(yè)碩士點,向社會輸入更多的高水平翻譯專業(yè)人才,并呈現(xiàn)出對國際學(xué)生的吸引力。
本學(xué)科的定位與發(fā)展目標(biāo)保持西班牙語和漢語之間翻譯理論研究和人才培養(yǎng)在全球重要的影響力;盡快建設(shè)成為國際一流的西班牙語語言文學(xué)專業(yè)高端人才培養(yǎng)和學(xué)術(shù)研究的中心。
本學(xué)科的優(yōu)勢與特色1.多年保持西班牙語和漢語互譯的專業(yè)人才培養(yǎng)、理論研究及社會服務(wù)的最好聲譽,擁有西班牙語和漢語之間翻譯最強大的師資隊伍、最豐富的學(xué)術(shù)成果、最頻繁的翻譯活動、最多的高水平翻譯畢業(yè)生;2.學(xué)科教材編著最豐富、最有影響力,各高校普遍使用,成為名副其實的全國通用教材。
本學(xué)科在國內(nèi)外的影響本學(xué)科自本科教學(xué)誕生,60多年來,經(jīng)過幾代教職員工的努力,為國家培養(yǎng)了大批西語基本功扎實、知識面寬廣、綜合素質(zhì)優(yōu)良的專業(yè)人才,他們在各行各業(yè)的實踐和科研工作中起著重要作用,尤其是中國絕大多數(shù)高校西班牙語語言文學(xué)學(xué)科的領(lǐng)軍人才。始終保持著國內(nèi)西班牙語語言文學(xué)學(xué)科的旗艦地位,在國內(nèi)首創(chuàng)西班牙語語言文學(xué)專業(yè)學(xué)術(shù)論叢《西班牙語論叢》(第一輯為《西班牙語語言文化研究2012》),每年出版一輯,已成為本學(xué)科富有影響力的學(xué)術(shù)高地。
本學(xué)科每年派遣大批學(xué)生赴西班牙語國家留學(xué)。近年來已與西班牙馬德里自治大學(xué)、巴塞羅那自治大學(xué)、奧維耶多大學(xué)、布爾格斯大學(xué)、墨西哥維拉克魯斯大學(xué)、哥倫比亞哈維利亞納智利天主教大學(xué)等國外10余所著名學(xué)府簽訂了以互派教師和學(xué)生為主要內(nèi)容的校際交流協(xié)議,使符合條件的學(xué)生能夠赴國外學(xué)習(xí)一年。本學(xué)科還擁有2個研究中心:拉丁美洲研究中心、墨西哥研究中心。
畢業(yè)生就業(yè)情況本學(xué)科本科生就業(yè)率達到98%,研究生就業(yè)率100%。畢業(yè)生不僅外語基本功扎實,而且擁有外交、新聞、經(jīng)貿(mào)等領(lǐng)域?qū)拸V的知識和良好的能力,滿足國家經(jīng)濟建設(shè)和社會發(fā)展的需要,受到用人單位的好評,在國內(nèi)外均有很好的社會聲譽。
 
  • 培養(yǎng)目標(biāo)
  • 學(xué)位獲得者應(yīng)熱愛社會主義祖國,具有健全的人格和良好的學(xué)術(shù)道德修養(yǎng),身心健康,有事業(yè)心、社會責(zé)任感和奉獻精神,努力為中國的繁榮強盛做出貢獻。
  • 本專業(yè)培養(yǎng)學(xué)術(shù)研究及應(yīng)用型人才,學(xué)位獲得者應(yīng)掌握堅實的西班牙語語言文學(xué)基礎(chǔ)理論和跨文化交流能力,在其研究方向有系統(tǒng)的專業(yè)知識和基本的研究方法;具有較廣博的人文知識;能熟練運用第二外語閱讀與本專業(yè)相關(guān)的文獻資料,并具有一定的口語和書面應(yīng)用能力;能熟練運用計算機和其他現(xiàn)代技術(shù)手段進行科研工作;了解本學(xué)科領(lǐng)域的發(fā)展近況和發(fā)展趨勢;具有開拓進取的創(chuàng)新精神、廣闊的國際視野、較強的綜合實踐能力和獨立從事科學(xué)研究的能力。
  • 能夠承擔(dān)高校西班牙語的教學(xué)工作,或在科研單位從事與西班牙語相關(guān)的研究工作,或在國家機關(guān)、企事業(yè)單位擔(dān)任外事、翻譯等與本學(xué)科相關(guān)的工作。
  • 研究方向
  • 西班牙語翻譯理論與實踐
  • 西班牙語文學(xué)
  • 西班牙語語言學(xué)
  • 西班牙語國家與地區(qū)研究
  • 培養(yǎng)方式
導(dǎo)師負(fù)責(zé)制。
  • 學(xué)制與學(xué)習(xí)年限
3年。
學(xué)習(xí)成績優(yōu)秀的3年制碩士研究生,如提前修滿所規(guī)定的全部學(xué)分,學(xué)位核心課程成績不低于90分,學(xué)位課程平均成績?yōu)?5分以上并獲得論文撰寫資格,可申請?zhí)崆爱厴I(yè)。申請?zhí)崆爱厴I(yè)的研究生須在開題報告通過后,經(jīng)導(dǎo)師推薦,培養(yǎng)單位書面同意,于擬提前畢業(yè)時間前6個月報研究生院審核;經(jīng)主管校領(lǐng)導(dǎo)批準(zhǔn),可提前撰寫畢業(yè)論文,畢業(yè)論文答辯通過后,準(zhǔn)予提前畢業(yè)。提前畢業(yè)時間不超過1年。
碩士研究生如有特殊原因未能完成學(xué)習(xí)任務(wù),應(yīng)由本人于原定畢業(yè)時間3個月前提交書面申請,經(jīng)導(dǎo)師及培養(yǎng)單位主管領(lǐng)導(dǎo)審查同意、研究生院審核、主管校領(lǐng)導(dǎo)批準(zhǔn)后,可適當(dāng)延長學(xué)習(xí)年限,延長期限最長不得超過1學(xué)年。
  • 學(xué)分要求與課程設(shè)置
本專業(yè)碩士研究生須修滿38學(xué)分。具體分布如下:
  1. 公共課:7學(xué)分,包括政治理論課(3學(xué)分)和第二外國語(4學(xué)分)。
  2. 一級學(xué)科必修課:4學(xué)分
  3. 研究方向核心課:12學(xué)分
  4. 專業(yè)選修課:10學(xué)分
  5. 全校通開課(跨語種、跨學(xué)科課):4學(xué)分
  6. 社會實踐和學(xué)術(shù)活動:1學(xué)分
在校期間參加社會實踐或?qū)I(yè)實習(xí)、參加全國或國際學(xué)術(shù)會議、學(xué)術(shù)講座、學(xué)術(shù)研討或“三助”(助研、助教、助管)計1學(xué)分。
研究生出國交流學(xué)習(xí)期間所修課程,可根據(jù)《北京外國語大學(xué)研究生出國留學(xué)學(xué)業(yè)管理及學(xué)分轉(zhuǎn)換規(guī)定》申請學(xué)分兌換。若所修課程與我校本專業(yè)必修課基本匹配,經(jīng)西葡語系審核同意,可兌換為專業(yè)必修課學(xué)分;若無法匹配,經(jīng)西葡語系審核通過,可認(rèn)定為專業(yè)選修課學(xué)分。
外國留學(xué)生和港澳臺碩士研究生可不修政治理論課,但須選修與中國文化或中國國情相關(guān)的課程。
課程設(shè)置
課程類別 研究
方向
課程名稱 學(xué)時 學(xué)
開課學(xué)期 開課
部門







中國特色社會主義理論與實踐研究
Theory and Practice of Socialism with Chinese Characteristics
36 2 馬克思主義學(xué)院
馬克思主義與社會科學(xué)方法論
Marxism and Methodology of Social Sciences
18 1 馬克思主義學(xué)院
第二外國語I
Second Foreign Language
72 2 專用英語學(xué)院
第二外國語II
Second Foreign Language
72 2 專用英語學(xué)院
一級學(xué)科必修課 文學(xué)導(dǎo)論
Introduction to Literature
36 2 王佐良外國文學(xué)研究院
普通語言學(xué)
General Linguistics
36 2 外語與教育研究中心






西班牙語語言學(xué) 西班牙語語言學(xué)概論
Teoría general de la lingüística española
36 2 西葡語系
西班牙語句法
Sintaxis española
36 2 西葡語系
西班牙語修辭學(xué)
Retórica española
36 2 西葡語系
西班牙語語料庫語言學(xué)導(dǎo)論
Introducción a la lingüística de corpus del español
36 2 西葡語系
西方語言學(xué)流派
Corrientes lingüísticas de Occidente
36 2 西葡語系
對比語言學(xué)概論
Teoría general de la lingüística contrastiva
36 2 中文學(xué)院
西班牙語文學(xué) 西班牙黃金世紀(jì)文學(xué)
Literatura española del Siglo de Oro
36 2 西葡語系
拉丁美洲文學(xué)
Literatura de Hispanoamérica
36 2 西葡語系
比較文學(xué)原理
Teoría de la literatura comparada
36 2 中文學(xué)院
西班牙二十世紀(jì)文學(xué)
Literatura española del siglo 20
36 2 西葡語系
拉丁美洲“文學(xué)爆炸”后小說
Novela hispanoaméricana en elpostboom
36 2 西葡語系
文學(xué)翻譯(西漢)
Traducción literaria (español-chino)
36 2 西葡語系
西班牙語國家與地區(qū)研究 拉丁美洲經(jīng)濟及研究方法
Economía latinoamericana y metodología de investigación
36 2 西葡語系
國際關(guān)系理論
Teoría de relaciones internacionales
36 2 國關(guān)學(xué)院
拉丁美洲文學(xué)
Literatura de Hispanoamérica
36 2 西葡語系
拉丁美洲政治及研究方法
Política latinoamericana y metodología de investigación
36 2 西葡語系
當(dāng)代拉丁美洲經(jīng)濟
Economía actual de América Latina
36 2 西葡語系
拉丁美洲思想
Pensamientos de América Latina
36 2 西葡語系
西班牙語翻譯理論與
實踐
政治外交筆譯
Traducción de textos políticos y diplomáticos
36 2 西葡語系
西班牙語句法
Sintaxis española
36 2 西葡語系
經(jīng)貿(mào)口譯(交傳)
Interpretación de discursos comerciales
36 2 西葡語系
西方翻譯理論
Teoría de traducción de Occidente
36 2 西葡語系
翻譯與跨文化交流
Traducción e intercambio intercultural
36 2 西葡語系
文學(xué)翻譯(西漢)
Traducción literaria (español-chino)
36 2 西葡語系
專業(yè)選修課 所有研究方向 研究方法論
Metodología de la investigación
36 2 西葡語系
另外:
1. 研究方向核心課程以外的專業(yè)課程、西語翻譯專業(yè)碩士(MTI)的課程可作為學(xué)生專業(yè)選修課。
2. 每位學(xué)生每學(xué)期專業(yè)選修課不得多于4學(xué)分;研一修不滿的學(xué)分,可研二在國外選修相應(yīng)/相似的課程,回國后進行學(xué)分認(rèn)證,或在本系隨下一年級選課修滿所缺學(xué)分。











國際政治
International Politics
36 2 國關(guān)學(xué)院
中國文學(xué)
Chinese Literature
36 2 中文學(xué)院
文學(xué)研究方法論
Theory of Literature
36 2 外文所
中國思想史原典選讀
Selective Readings of Original Texts in the History of Chinese Thought
36 2 全球史院
翻譯學(xué)研究
Translation Studies
36 2 許國璋研究院
應(yīng)用語言學(xué)研究
Studies in Applied Linguistics
36 2 許國璋研究院
理論語言學(xué)研究
Studies in Linguistics
36 2 許國璋研究院
說明:學(xué)術(shù)型碩士研究生至少選修2門,計4學(xué)分。其中,西班牙語語言學(xué)方向?qū)W生必修《理論語言學(xué)研究》或《應(yīng)用語言學(xué)研究》;西班牙語翻譯理論與實踐方向?qū)W生必修《翻譯學(xué)研究》。
社會實踐和
學(xué)術(shù)活動
在校期間參加全國或國際學(xué)術(shù)會議、學(xué)術(shù)講座、學(xué)術(shù)研討或“三助”(助研、助教、助管),計1學(xué)分。
  • 中期考核
對碩士研究生的思想品德、課程學(xué)習(xí)、基礎(chǔ)理論、專業(yè)知識、研究能力、學(xué)習(xí)成績等素質(zhì)進行考核,填寫《北京外國語大學(xué)研究生中期考核表》。達到規(guī)定的學(xué)分,并通過中期考核者,方可進入開題報告環(huán)節(jié),中期考核未通過者可按規(guī)定申請再次考核,第二次考核仍未通過者按肄業(yè)處理。
  • 開題報告
對碩士研究生論文選題意義、理論依據(jù)、資料來源、研究方法、文獻綜述、論文框架結(jié)構(gòu)、寫作思路等進行論證和審核,填寫《北京外國語大學(xué)碩士研究生學(xué)位論文開題報告審批表》,并附課程成績單。開題委員會由3人組成。開題報告未通過者,可按規(guī)定申請再次開題;第二次開題仍未通過者,按肄業(yè)處理。
  • 學(xué)位論文撰寫
  • 學(xué)位論文使用語言:學(xué)位論文原則上用西班牙語撰寫。如用其他語言撰寫,需要西葡語系學(xué)術(shù)分委員會討論通過后,提交說明至研究生院備案。
  • 學(xué)位論文必須符合學(xué)術(shù)規(guī)范和學(xué)術(shù)誠信要求,具體要求見《北京外國語大學(xué)研究生學(xué)位論文與書寫格式的基本要求》的相關(guān)規(guī)定。
  • 學(xué)位論文字?jǐn)?shù):碩士學(xué)位論文用西班牙語撰寫,字?jǐn)?shù)為1.5萬詞以上。如用中文撰寫,字?jǐn)?shù)為2萬字以上。
  • 論文答辯
碩士研究生全面完成本專業(yè)培養(yǎng)方案規(guī)定的各個環(huán)節(jié),在規(guī)定期限內(nèi)完成學(xué)位論文,并提交論文終稿,經(jīng)指導(dǎo)教師推薦,論文評閱人同意,方可申請答辯。
  • 科研成果和學(xué)術(shù)交流
鼓勵研究生在校期間積極參加各類學(xué)術(shù)活動,發(fā)表學(xué)術(shù)論文。研究生在學(xué)期間參加全國或國際性的一級、二級學(xué)會主辦的學(xué)術(shù)會議并宣講論文或進行主題發(fā)言,可按《北京外國語大學(xué)研究生在學(xué)期間參加國內(nèi)外學(xué)術(shù)會議的規(guī)定》,申請學(xué)術(shù)會議資助。研究生在學(xué)期間以“北京外國語大學(xué)”名義(須為第一署名單位)發(fā)表學(xué)術(shù)論文,發(fā)表刊物符合《北京外國語大學(xué)研究生在學(xué)期間發(fā)表學(xué)術(shù)論文要求及獎勵辦法》規(guī)定的獎勵范圍,學(xué)校予以獎勵。
  • 課程描述
  • 中文名稱:西班牙語語言學(xué)概論
西文名稱:Teoría general de la lingüística española
教學(xué)目的:本課程為語言學(xué)方向研究生的專業(yè)必修課程,旨在介紹西班牙語語言學(xué)的基本常識,使學(xué)生掌握語言學(xué)各分支的研究對象、研究內(nèi)容和基本觀點,了解基本的語言學(xué)理論和研究方法,同時,結(jié)合本專業(yè)的學(xué)科優(yōu)勢,引導(dǎo)學(xué)生運用語言學(xué)的基本原理分析西班牙語的語言現(xiàn)象,激發(fā)學(xué)生對語言學(xué)理論學(xué)習(xí)和語言學(xué)研究的興趣,使學(xué)生具有初步的語言學(xué)研究能力。
教學(xué)內(nèi)容:本課程內(nèi)容分為三個主要部分:第一、語言學(xué)導(dǎo)論;第二、西班牙語言學(xué)各分支的研究內(nèi)容、主要研究方法和基本觀點介紹;第三、西班牙語言學(xué)研究現(xiàn)狀的發(fā)展趨勢。
授課方式:本課程采用教師課堂講授與課堂討論相結(jié)合,并輔以學(xué)生課外擴展閱讀為主的教學(xué)方式。
教學(xué)要求:本課程要求學(xué)生結(jié)合教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)進度進行相關(guān)書目的閱讀和學(xué)習(xí),積極完成課堂研究報告并參與課堂討論,并能運用所學(xué)內(nèi)容分析西班牙語的語言現(xiàn)象。
考核方式:過程評價與測試評價相結(jié)合。其中,課堂出勤率、課堂討論和研究報告等占總成績的40%,期末論文占總成績的60%。
使用教材:自編
  1. 中文名稱:西班牙語句法
西文名稱:Sintaxis española
教學(xué)目的:掌握句法研究的方法,培養(yǎng)對語言現(xiàn)象的敏感度和洞察力,探討西班牙語句法的難點和疑點。
教學(xué)內(nèi)容:西班牙語句法研究是西班牙語語言文學(xué)專業(yè)的主干課程,系統(tǒng)學(xué)習(xí)西班牙語句法的基本理論與知識,了解該領(lǐng)域的最新研究成果。教學(xué)過程理論與實踐相結(jié)合,學(xué)生通過句法練習(xí)與現(xiàn)象分析,逐步提高語言應(yīng)用能力和研究能力。
授課方式:教師授課,學(xué)生參與課堂討論。
教學(xué)要求:學(xué)生上課前需要對課程內(nèi)容進行預(yù)習(xí),課后需要進行復(fù)習(xí)的工作。
考核方式:學(xué)期結(jié)束學(xué)生撰寫科目結(jié)業(yè)小論文。
使用教材:自編
  1. 中文名稱:西班牙語修辭學(xué)
西文名稱:Retórica española
教學(xué)目的:掌握西班牙語演講技藝、熟悉西班牙語語言表達藝術(shù)及其與漢語修辭的異同
教學(xué)內(nèi)容:語音、詞匯、語法、文學(xué)、修辭是語言文學(xué)專業(yè)知識結(jié)構(gòu)的支柱。在本科階段的教學(xué)中,西班牙語語言文學(xué)專業(yè)的學(xué)生擁有了西班牙語的語音、詞匯、語法和文學(xué)的基本知識,但對修辭卻比較陌生。本課程系統(tǒng)講授西方修辭學(xué)的發(fā)展歷程、西班牙語的主要修辭手段和修辭格,進行西班牙語和漢語的修辭對比,旨在培養(yǎng)學(xué)生對西班牙語的藝術(shù)應(yīng)用能力,包括演說技能、修辭鑒賞、表達藝術(shù)等。
授課方式:課堂面授
教學(xué)要求:課外閱讀課程文獻、課堂積極參與討論
考核方式:期末發(fā)表演講或者提交一篇課程論文
使用教材:自編
  1. 中文名稱:西方語言學(xué)流派
西文名稱:Corrientes lingüísticas de Occidente
教學(xué)目的:本課程為語言學(xué)方向研究生的專業(yè)必修課程,旨在介紹西方語言學(xué)的發(fā)展歷史以及主要的流派,使學(xué)生掌握各流派的基本觀點、研究內(nèi)容、研究方法、代表人物、主要爭議等內(nèi)容,以期提高學(xué)生的語言學(xué)理論水平和研究能力。
教學(xué)內(nèi)容:本課程內(nèi)容主要圍繞以下幾部分展開:第一、19世紀(jì)前的語言學(xué)研究;第二、19世紀(jì)的歷史比較語言學(xué)、第三、20世紀(jì)西方語言學(xué)的主要流派。
授課方式:本課程采用教師課堂講授、經(jīng)典語言學(xué)原著閱讀與課堂討論相結(jié)合的方式進行。
教學(xué)要求:本課程要求學(xué)生結(jié)合教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)進度進行相關(guān)書目的閱讀和學(xué)習(xí),積極完成課堂研究報告并參與課堂討論,并能運用語言學(xué)理論知識對相關(guān)文獻進行簡單的評介。
考核方式:過程評價與測試評價相結(jié)合。其中,課堂出勤率、課堂討論和研究報告等占總成績的40%,期末論文占總成績的60%。
使用教材:自編
  1. 中文名稱:西班牙語語料庫語言學(xué)導(dǎo)論
西文名稱:Introducción a la lingüística de corpus del español
教學(xué)目的:為語言學(xué)方向碩士研究生開辟一個全新的研究領(lǐng)域和語言研究視角,為翻譯理論與實踐、文學(xué)等研究方向的碩士生提供一個全新的研究思路和便利的定性及量化分析工具。
教學(xué)內(nèi)容:本課程由三部分構(gòu)成:1)語料庫言學(xué)概論;2)中小型專用語料庫建庫方法、檢索及數(shù)據(jù)統(tǒng)計的基礎(chǔ)方;3)語料庫應(yīng)用。
第一部分介紹語料庫言學(xué)基本概念及發(fā)展況等;第二部分介紹在建立各類專用語料庫過程中使到的文本處理工具及處理手段(包括各類文檔獲取及轉(zhuǎn)換方法、處理手段、查找及替代等)、檢索及各類賦碼軟件的使用方法、單語及雙平行庫、檢索方法以及檢索結(jié)果的統(tǒng)計與解釋。第三部分簡單介紹基于語料庫的語言研究方法,并結(jié)合本系已開設(shè)庫的語言研究方法與碩士生研究方向,與同學(xué)一起探討語料庫在具體言研究領(lǐng)域中的角度和思路。
授課方式: 課堂實踐為主,講解、答疑為輔。
教學(xué)要求:通過理論學(xué)習(xí)初步了解語料庫言的流派、基本觀點、基本理論和基本研究方法。通過課堂實踐操作各類軟件,掌握文本清潔、賦碼等建立中小型專用語料庫的基本流程和方法。通過實例操作,掌握單雙平行中小型專用語料庫的基本流程和方法,掌握單雙平行語料庫的檢索及觀察方法。通過同學(xué)課堂演示、交流和討論,取得博采眾長、拓展個人的研究思路。
考核方式:期末論文。
使用教材:自編教材、自建語料庫及在線。
  1. 中文名稱:拉丁美洲文學(xué)
西文名稱:Literatura de Hispanoamérica
教學(xué)目的:拉丁美洲文學(xué)是世界文學(xué)的重要組成部分。20世紀(jì)六七十年代,拉丁美洲文學(xué)異軍突起,涌現(xiàn)了許多題材新穎、風(fēng)格綺麗的敘事文學(xué)作品,產(chǎn)生了諸如加西亞•馬爾克斯、巴爾加斯•略薩等一批諾貝爾文學(xué)獎獲得者。研究當(dāng)代拉丁美洲文學(xué),了解其發(fā)展脈絡(luò)、藝術(shù)特征、代表作家和作品,掌握一定的文學(xué)研究思路和方法,是西班牙語語言文學(xué)專業(yè)學(xué)生的基本素養(yǎng)之一。本課程旨在向?qū)W生介紹20世紀(jì)拉丁美洲文學(xué)的代表作家、作品、主要風(fēng)格與流派,引導(dǎo)學(xué)生結(jié)合西方文論、歷史、社會與文化知識,多角度深入了解拉美文學(xué)的藝術(shù)特性與思想內(nèi)涵,初步形成對拉美文學(xué)的專業(yè)鑒賞與分析能力。
教學(xué)內(nèi)容:本課程將包含三部分內(nèi)容,一是拉丁美洲文學(xué)原作賞讀,二是相關(guān)人文社科文獻研究,三是結(jié)合西方文論對所讀文學(xué)作品展開賞析。
授課方式:教師課堂講授、學(xué)生課下閱讀材料、課堂展示與評析相結(jié)合。
教學(xué)要求:學(xué)生須按時按要求完成教師布置的各項閱讀材料的研讀和文獻搜集,在一個學(xué)期的學(xué)習(xí)結(jié)束后,能夠?qū)∶乐尬膶W(xué)的風(fēng)格、題材、代表作形成較為充分的認(rèn)識,并能結(jié)合相關(guān)人文社科知識,獨立開展對拉丁美洲文學(xué)代表作的分析與評論。
考核方式:課堂討論及平時作業(yè)30%、期末論文70%
使用教材:自編
  1. 中文名稱:拉丁美洲“文學(xué)爆炸后”小說
西文名稱:Novela hispanoaméricana en elpostboom
教學(xué)目的:20世紀(jì)六七十年代,拉丁美洲文學(xué)在世界范圍內(nèi)大放異彩,一批名家名作為人們所熟知,在全球掀起了一場閱讀與研究拉丁美洲文學(xué)文化的風(fēng)潮。這場驚世駭俗的“文學(xué)爆炸”之后,拉丁美洲文壇并未歸于沉寂,而是在對社會人生的持續(xù)關(guān)注和對創(chuàng)作手法的不斷探索中煥發(fā)新的生命力。本課程旨在引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注拉丁美洲“文學(xué)爆炸”后小說創(chuàng)作的成果與特征,從世界文學(xué)的視角出發(fā),結(jié)合相關(guān)歷史、社會與文化知識,運用文學(xué)研究方法,分析當(dāng)今拉美敘事文學(xué)的主要題材、特點與內(nèi)涵。
教學(xué)內(nèi)容:本課程將包含三部分內(nèi)容,一是拉丁美洲“文學(xué)爆炸”后小說原作賞讀,二是相關(guān)人文社科文獻研究,三是運用文學(xué)研究方法對所讀小說開展文學(xué)批評實踐。
授課方式:教師課堂授課、學(xué)生課下閱讀材料、課堂展示與評析相結(jié)合。
教學(xué)要求:學(xué)生須按時按要求完成教室布置的各項閱讀材料的研讀,自主開展文獻搜集,課堂積極參與討論。在一個學(xué)期的學(xué)習(xí)結(jié)束后,能夠基本了解拉丁美洲“文學(xué)爆炸”后小說的重要作家與作品,并運用文學(xué)研究方法,結(jié)合歷史、政治、社會、哲學(xué)等相關(guān)知識,對拉丁美洲當(dāng)代文學(xué)作品展開多層次、跨學(xué)科深入研究與評析。
考核方式:課堂討論及平時作業(yè)30%、期末論文70%
使用教材:自編
  1. 中文名稱:拉丁美洲經(jīng)濟及研究方法
西文名稱:Economía latinoamericana y metodología de investigación
教學(xué)目的:通過課程,使學(xué)生了解拉美經(jīng)濟發(fā)展歷程和中拉經(jīng)濟合作情況,掌握拉美經(jīng)濟研究的基本方法
教學(xué)內(nèi)容:本課程以拉美經(jīng)濟發(fā)展歷史為線索,以經(jīng)濟學(xué)基本理論和基本方法作為分析工具,引領(lǐng)學(xué)生分析拉美經(jīng)濟發(fā)展的基本歷程。教學(xué)內(nèi)容包含部分:1.導(dǎo)論I:拉美概況;2.導(dǎo)論II:經(jīng)濟學(xué)基本概念與方法;3.重商主義與獨立前后的拉美經(jīng)濟;4.比較優(yōu)勢理論與初級產(chǎn)品導(dǎo)向時期的拉美經(jīng)濟;5.發(fā)展主義與進口替代工業(yè)化時期的拉美經(jīng)濟;6.拉美債務(wù)危機;7.新自由主義與外向型發(fā)展模式下的拉美經(jīng)濟改革;8.新結(jié)構(gòu)主義和新世紀(jì)的拉美經(jīng)濟;9.拉美經(jīng)濟現(xiàn)狀與問題;10.中拉經(jīng)濟關(guān)系現(xiàn)狀、挑戰(zhàn)與方向。
授課方式:課程以教師講授為主,輔之以學(xué)生課堂討論。
教學(xué)要求:1.學(xué)生閱讀拉美經(jīng)濟史教材,熟悉拉美經(jīng)濟發(fā)展歷程;2.學(xué)生閱讀經(jīng)濟學(xué)理論文章,熟悉經(jīng)濟學(xué)的分析方法,了解經(jīng)濟類文獻對拉美進行的實證研究;3.學(xué)生跟蹤拉美新聞動態(tài),了解拉美的新近發(fā)展與變化。
考核方式:1.平時作業(yè)(30%),每月每位學(xué)生提交一篇以拉美國家或次區(qū)域為對象的新聞評析;2.期中考試(30%),學(xué)生分組以拉美國家或次區(qū)域為對象,選取某一特定歷史時期,用經(jīng)濟學(xué)的分析框架進行研究和課堂展示,提交小組PPT文件;3.期末考試(30%),翻譯西班牙語或葡萄牙語經(jīng)濟經(jīng)典文獻;4.課堂出勤(10%)。
使用教材:1.The Economic History of Latin America since Independence(Cambridge Latin American Studies), by Bulmer-Thomas, Victor, Cambridge University Press, 3 edition (February 10, 2014);2.Modern Latin America, by Thomas E. Skidmore, Peter H. Smith, James N. Green, Oxford University Press, 8 edition (November 5, 2013);3.The Cambridge Economic History of Latin America: Volume 1&2, by Victor Bulmer-Thomas, John Coatsworth, Roberto Cortes-Conde, Cambridge University Press (January 23, 2006)
  1. 中文名稱:拉丁美洲政治及研究方法
西文名稱:Política latinoamericana y metodología de investigación
教學(xué)目的:通過一學(xué)期的學(xué)習(xí)和有針對性的討論,使學(xué)生在政治理論水平、專業(yè)知識和學(xué)科意識等方面有所提高,初步掌握從事獨立研究的能力。通過學(xué)習(xí),使學(xué)生熟悉本專業(yè)的理論基礎(chǔ)知識,了解本專業(yè)領(lǐng)域的重大理論前沿問題,掌握和了解本學(xué)科的學(xué)術(shù)動態(tài),逐步熟悉基本的研究方法。希望能充分發(fā)揮自身優(yōu)勢,結(jié)合學(xué)術(shù)追求和實際工作需要,為今后的進一步研究和對外交流工作創(chuàng)造更有利條件。
教學(xué)內(nèi)容:拉丁美洲政治發(fā)展進程包括獨立200多年以來各主要歷史階段的政治動態(tài)及其特點,拉美國家政治制度包括憲法、立法、行政、司法、選舉、政黨、文官、聯(lián)邦等制度的一般情況,拉美主要社會政治思潮特別是具有第三世界色彩的民族主義性質(zhì)的各種思想和主張,拉美國家政黨的分類、制度和主要政黨的演變,拉美國家主要社會運動及其組織特征,拉美國家經(jīng)濟發(fā)展與政治進程的關(guān)系,拉美國際政治包括區(qū)域內(nèi)國家間關(guān)系以及與域外大國和國際組織的關(guān)系,中國與拉美國家的關(guān)系演變和主要問題,拉丁美洲政治研究的主要方法,拉美主要國家政治和外交個案分析等。
授課方式:老師講解與課堂討論結(jié)合。
教學(xué)要求:研究生一年級以上學(xué)生,對拉丁美洲政治、歷史、文化等有初步了解和興趣。
考核方式:課堂參與討論,提交讀書報告,期末學(xué)期論文(開卷)。
使用教材:徐世澄《拉丁美洲政治》。
  1. 中文名稱:當(dāng)代拉丁美洲經(jīng)濟
西文名稱:Economía actual de América Latina
教學(xué)目的:深入了解拉美獨立至今經(jīng)濟總體發(fā)展歷程,熟知拉美經(jīng)歷的主要經(jīng)濟增長模式及發(fā)生轉(zhuǎn)變的歷史背景、原因,以及不同增長模式的利弊。重點分析拉美經(jīng)濟大國的經(jīng)濟結(jié)構(gòu)特征,當(dāng)前的經(jīng)濟表現(xiàn),及其經(jīng)濟走勢可能對中拉經(jīng)貿(mào)關(guān)系產(chǎn)生的影響。
教學(xué)內(nèi)容:拉美經(jīng)濟史,拉美獨立后的經(jīng)濟增長模式,拉美主要國家經(jīng)濟發(fā)展歷程及當(dāng)前經(jīng)濟走勢。
授課方式:教師講解,文獻閱讀與分析,學(xué)生選取一拉美國家調(diào)研。
教學(xué)要求:掌握拉美獨立后經(jīng)濟史,所經(jīng)歷的主要經(jīng)濟模式,拉美大國目前經(jīng)濟走勢。
考核方式:論文
使用教材:自編
  1. 中文名稱:西方翻譯理論
西文名稱:Teoría de traducción de Occidente
教學(xué)目的:掌握翻譯研究各種基本理論和觀點、理論與實踐的關(guān)系、翻譯研究的主要問題等。
教學(xué)內(nèi)容:本課程主要講授各種翻譯理論、流派及研究方法,用以指導(dǎo)西漢翻譯的研究和實踐;以西班牙語版的喬治·穆內(nèi)的《翻譯理論問題》、紐馬克的《翻譯教程》、哈蒂姆和梅森的《翻譯理論》、奧克塔維奧·帕斯的《文學(xué)與文字翻譯》以及其他西語國家學(xué)者、翻譯理論家的相關(guān)理論為主干教材,輔以翻譯(特別是文學(xué)翻譯)的實踐及譯文分析與研究,以使研究生獲得翻譯理論的基本知識,了解當(dāng)前世界范圍內(nèi)翻譯學(xué)的新思想、新潮流,認(rèn)識翻譯的實質(zhì)及原則;對中國翻譯思想與西方翻譯理論的特點做比較討論;在此基礎(chǔ)上掌握翻譯研究與實踐正確的方法和技藝。
授課方式:課堂面授
教學(xué)要求:課外閱讀課程文獻、積極參與課堂討論
考核方式:期末講述1-2個翻譯學(xué)術(shù)流派或者中國翻譯思想
使用教材:自編
  1. 中文名稱:翻譯與跨文化交流
西文名稱:Traducción e intercambio intercultural
教學(xué)目的:了解語言與文化間的關(guān)系,學(xué)習(xí)分析語言中的文化因素和語言對文化的影響;了解各種翻譯理論中關(guān)于文化信息解析的方法;學(xué)習(xí)根據(jù)不同性質(zhì)的文本和傳播目的,運用恰當(dāng)?shù)姆g策略,實現(xiàn)跨文化交流。
教學(xué)內(nèi)容:1.語言、文化的基本概念;2.語言與文化間的關(guān)系;3.翻譯文化與文化翻譯的理論;4.    翻譯文化與文化翻譯的實踐。
授課方式:1.教師依據(jù)課前布置的必讀書目,講解、分析主要觀點、研究方法和翻譯實例;2.圍繞閱讀的書籍、教材和文獻及完成的作業(yè)進行討論,探討翻譯在跨語言、跨文化交流中發(fā)揮的作用、采用的方法及其利弊得失。
教學(xué)要求:1.認(rèn)真預(yù)習(xí),閱讀課程要求的論文、專著等文獻資料。周閱讀量為30-40頁;2.積極參與課堂討論,綜合、分析專家觀點,提出個人看法;3.認(rèn)真完成閱讀、翻譯等個人或團隊作業(yè)。1-8周為西譯漢,篇幅400次左右。9-16周為漢譯西,篇幅為300詞左右。
考核方式:學(xué)期論文。
使用教材:自編。
  1. 中文名稱:研究方法論
西文名稱:Metodología de la investigación
教學(xué)目的:樹立正確的科學(xué)思想與科學(xué)精神;學(xué)會做學(xué)術(shù)研究和成果表達。
教學(xué)內(nèi)容:研究生的培養(yǎng)目標(biāo)是學(xué)會做學(xué)術(shù)研究。碩士研究生在各自研究方向課業(yè)的基礎(chǔ)上要進入課題研究并撰寫學(xué)位論文,把自己的研究成果表達出來,為學(xué)術(shù)發(fā)展做出貢獻。研究方法論課程幫助學(xué)生從以往被動接受知識到主動地學(xué)習(xí)與研究,樹立正確的學(xué)術(shù)思想和學(xué)術(shù)觀點,形成科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)精神,富有思辨與創(chuàng)新意識和積極進取的意志,掌握學(xué)術(shù)撰寫規(guī)范。為此,課程教學(xué)內(nèi)容包括方法論思想、研究方法類型、研究方向及選題的確定、資料及參考文獻的搜集與整理、論文提綱的構(gòu)思與撰寫、開題報告的組織及論文架構(gòu)的安排、理論框架的確定及運用,以及文獻綜述、論文格式等涉及論文前期準(zhǔn)備、論文撰寫與修改、論文答辯策略等一系列過程的描述與實踐。本課程采取教師講授、學(xué)生閱讀與討論以及作業(yè)實踐相結(jié)合的方法,強調(diào)課程的實踐性;討論圍繞學(xué)生在學(xué)術(shù)研究、選題以及撰寫與答辯過程中常見的問題與困惑展開,引導(dǎo)學(xué)生順利步入學(xué)術(shù)之道。
授課方式:課堂面授。
教學(xué)要求:課前閱讀課程文獻、課堂積極參與問題討論、課后認(rèn)真按時完成練習(xí)作業(yè)。
考核方式:學(xué)期論文。
使用教材:自編。
十二、主文獻
  1. 西班牙語翻譯理論與實踐方向
序號 著作或期刊名稱 作者或出版者
1 Manual de traducción Ramírez Bellerín, Laureano
2 Traducción y traductología Amparo Hurtado Albir
  1. 西班牙語文學(xué)方向
序號 著作或期刊名稱 作者或出版者
1 文學(xué)批評理論:從柏拉圖到現(xiàn)在 拉曼·塞爾登
2 Historia de la literatura hispanoamericana (Tomo III, Siglo XX) Trinidad Barrera (coord.)
  1. 西班牙語語言學(xué)方向
序號 著作或期刊名稱 作者或出版者
1 Nueva gramática de la lengua española Asociación de Academias de la Lengua Española
2 Breve historia de la lingüística R.H.Robins
  1. 西班牙語國家區(qū)域國別研究方向
序號 著作或期刊名稱 作者或出版者
1 Revista CEPAL(期刊) 聯(lián)合國拉丁美洲和加勒比經(jīng)濟委員會
2 《拉丁美洲現(xiàn)代思潮》 徐世澄主編

北京外國語大學(xué)

添加北京外國語大學(xué)學(xué)姐微信,或微信搜索公眾號“考研派小站”,關(guān)注[考研派小站]微信公眾號,在考研派小站微信號輸入[北京外國語大學(xué)考研分?jǐn)?shù)線、北京外國語大學(xué)報錄比、北京外國語大學(xué)考研群、北京外國語大學(xué)學(xué)姐微信、北京外國語大學(xué)考研真題、北京外國語大學(xué)專業(yè)目錄、北京外國語大學(xué)排名、北京外國語大學(xué)保研、北京外國語大學(xué)公眾號、北京外國語大學(xué)研究生招生)]即可在手機上查看相對應(yīng)北京外國語大學(xué)考研信息或資源

北京外國語大學(xué)考研公眾號 考研派小站公眾號

本文來源:http://m.zhangjiajieline.cn/beijingwaiguoyudaxue/yanjiushengyuan_251636.html

推薦閱讀