2021中南民族大學357英語翻譯基礎研究生考試大綱及參考書目

發(fā)布時間:2020-12-03 編輯:考研派小莉 推薦訪問:
2021中南民族大學357英語翻譯基礎研究生考試大綱及參考書目

2021中南民族大學357英語翻譯基礎研究生考試大綱及參考書目內容如下,更多考研資訊請關注我們網站的更新!敬請收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(里面有非常多的免費考研資源可以領取,有各種考研問題,也可直接加我們網站上的研究生學姐微信,全程免費答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)

2021中南民族大學357英語翻譯基礎研究生考試大綱及參考書目 正文

    中南民族大學2021年碩士研究生入學考試自命題科目考試大綱
    科目名稱:英語翻譯基礎
    科目代碼:357
    使用學科(類別)專業(yè)(領域):翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)
    ………………………………………………………………………
    一、考試性質
    本考試是測試考生是否具備基礎翻譯能力的尺度參照性水平考試??荚嚨姆秶∕TI考生入學應具備的外語詞匯量、語法知識以及外漢兩種語言轉換的基本技能。
    二、考查目標
    《英語翻譯基礎》是全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生入學考試的基礎課考試科目,其目的是考察考生的外漢互譯實踐能力是否達到進入MIT學習階段的水平。具體要求包括:(1)具備一定中外文化,以及政治、經濟、法律等方面的背景知識。(2)具備扎實的外漢兩種語言的基本功。(3)具備較強的外漢/漢外轉換能力。
    三、考試形式和試卷結構
    1.試卷滿分及考試時間:
    本試卷滿分為150分,考試時間為3小時。
    2.考試方式為閉卷、筆試。
    3.試卷考查的題型及其比例
    本考試包括二個部分:詞語翻譯和外漢互譯。題型及比例為:
    序號題型題量分值比例時間(分鐘)
    1
    詞語
    翻譯外譯漢15個外文術語、縮略語
    或專有名詞1510%30
    漢譯外15個中文術語、縮略語
    或專有名詞1510%30
    2
    外漢
    互譯外譯漢兩段或一篇文章,250-350個單詞。6040%60
    漢譯外兩段或一篇文章,150-250個漢字。6040%60
    總計————150100%180
    四、考查內容
    第一部分:詞語翻譯
    1.考試要求
    要求考生準確翻譯中外文術語或專有名詞。
    2.  題型
    要求考生較為準確地寫出題中的30個漢/外術語、縮略語或專有名詞的對應目的語。漢/外文各15個,每個1分,總分30分。考試時間為60分鐘。
    第二部分:外漢互譯
    1.考試要求
    要求應試者具備外漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和目的語國家的社會、文化等背景知識;譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;外譯漢速度每小時250-350個外語單詞,漢譯外速度每小時150-250個漢字。
    2.  題型
    要求考生較為準確地翻譯出所給的文章,外譯漢為250-350個單詞,漢譯外為150-250個漢字,各占60分,總分150分??荚嚂r間為180分鐘。
    五、參考書目
    1.陳宏薇、李亞丹編著:《新編漢英翻譯教程》(第二版),上海外語教育出版社。
    2.華先發(fā)編著:《新編大學英譯漢教程》(第二版),上海外語教育出版社。
中南民族大學

添加中南民族大學學姐微信,或微信搜索公眾號“考研派小站”,關注[考研派小站]微信公眾號,在考研派小站微信號輸入[中南民族大學考研分數線、中南民族大學報錄比、中南民族大學考研群、中南民族大學學姐微信、中南民族大學考研真題、中南民族大學專業(yè)目錄、中南民族大學排名、中南民族大學保研、中南民族大學公眾號、中南民族大學研究生招生)]即可在手機上查看相對應中南民族大學考研信息或資源

中南民族大學考研公眾號 考研派小站公眾號

本文來源:http://m.zhangjiajieline.cn/zhongnanminzudaxue/cankaoshumu_386136.html

推薦閱讀