外交學(xué)院英語(yǔ)系外交翻譯簡(jiǎn)介

發(fā)布時(shí)間:2020-05-25 編輯:考研派小莉 推薦訪問(wèn):
外交學(xué)院英語(yǔ)系外交翻譯簡(jiǎn)介

外交學(xué)院英語(yǔ)系外交翻譯簡(jiǎn)介內(nèi)容如下,更多考研資訊請(qǐng)關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!敬請(qǐng)收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(hào)(里面有非常多的免費(fèi)考研資源可以領(lǐng)取,有各種考研問(wèn)題,也可直接加我們網(wǎng)站上的研究生學(xué)姐微信,全程免費(fèi)答疑,助各位考研一臂之力,爭(zhēng)取早日考上理想中的研究生院校。)

外交學(xué)院英語(yǔ)系外交翻譯簡(jiǎn)介 正文

英語(yǔ)系外交翻譯專訓(xùn)班培養(yǎng)方案
發(fā)布日期 : 2017-10-20 
瀏覽次數(shù) :  1072 次 
字體 :【 大 中 小 】 
 
 
 
 
(2016年版)
 
 
一、專業(yè)名稱及專業(yè)代碼:翻譯(050255S)
 
 
 
二、學(xué)制:四年
 
 
 
三、授予學(xué)位:文學(xué)學(xué)士
 
 
 
四、定位及特色
 
根據(jù)教育部有關(guān)高等教育的要求以及外交部的指示,根據(jù)外交學(xué)院的辦學(xué)定位和人才培養(yǎng)目標(biāo),英語(yǔ)系翻譯專業(yè)設(shè)置外交翻譯專訓(xùn)班。本班旨在為外交部等單位培養(yǎng)高級(jí)翻譯人才,學(xué)生可報(bào)名參加外交部人才選拔考試,也可在畢業(yè)當(dāng)年參加國(guó)家公務(wù)員考試,成績(jī)優(yōu)異者進(jìn)入外交部翻譯司工作。
 
本班由外交部翻譯司和外交學(xué)院在全國(guó)17所外國(guó)語(yǔ)中學(xué)保送生中單獨(dú)招錄、單獨(dú)編班,實(shí)行單獨(dú)的培養(yǎng)方案。本班實(shí)行流動(dòng)機(jī)制和過(guò)程性考核制度,未通過(guò)考核的學(xué)生流動(dòng)至本年級(jí)其他班級(jí)繼續(xù)學(xué)習(xí),其他班成績(jī)突出的學(xué)生進(jìn)入該班學(xué)習(xí)。
 
外交部翻譯司和外交學(xué)院英語(yǔ)系協(xié)調(diào)安排,邀請(qǐng)翻譯司一線翻譯和經(jīng)驗(yàn)豐富的培訓(xùn)處同志全程參與本班人才培養(yǎng)。翻譯講座、座談、指導(dǎo)、對(duì)外交流和實(shí)習(xí)實(shí)踐活動(dòng)貫穿整個(gè)培養(yǎng)過(guò)程。本班學(xué)制四年,學(xué)生畢業(yè)獲得文學(xué)學(xué)士學(xué)位。
 
 
 
五、培養(yǎng)目標(biāo)
 
專訓(xùn)班培養(yǎng)具備堅(jiān)定的政治立場(chǎng)及強(qiáng)烈的社會(huì)責(zé)任感、過(guò)硬的心理素質(zhì)、扎實(shí)的英語(yǔ)和漢語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)、了解國(guó)際政治、經(jīng)濟(jì)、法律、文化、社會(huì)等方面的基礎(chǔ)知識(shí),掌握口、筆譯理論和技能,能夠熟練從事外交口譯和筆譯工作的高級(jí)翻譯人才。
 
 
 
六、專業(yè)要求
 
(一)思想政治素質(zhì)要求
 
熱愛祖國(guó),擁護(hù)中國(guó)共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo),熟知馬克思主義、毛澤東思想、鄧小平理論、“三個(gè)代表”重要思想、科學(xué)發(fā)展觀和習(xí)近平總書記系列重要講話的基本理論并以此指導(dǎo)自己的行動(dòng)。遵守“站穩(wěn)立場(chǎng)、掌握政策、熟悉業(yè)務(wù)、嚴(yán)守紀(jì)律”的校訓(xùn)。遵紀(jì)守法,團(tuán)結(jié)合作,具有良好的道德修養(yǎng)、健全的心理素質(zhì)、強(qiáng)烈的事業(yè)心、高度的敬業(yè)精神、社會(huì)責(zé)任感和競(jìng)爭(zhēng)意識(shí)等優(yōu)秀品質(zhì)。
 
(二)專業(yè)素質(zhì)要求
 
學(xué)生應(yīng)具備的專業(yè)知識(shí)和能力包括:
 
1、了解我國(guó)外交政策和國(guó)際形勢(shì); 
 
2、具有扎實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)和熟練的聽、說(shuō)、讀、寫能力;
 
3、具有扎實(shí)的漢語(yǔ)語(yǔ)言功底和相關(guān)的中國(guó)文化知識(shí)和鑒賞能力;
 
4、掌握口譯、筆譯的基本理論、方法和技巧,并能夠運(yùn)用到實(shí)踐中,熟練地進(jìn)行英漢口筆互譯;
 
5、具有廣博的知識(shí),尤其是與外交外事密切相關(guān)的國(guó)際政治、國(guó)際經(jīng)濟(jì)、國(guó)際法、文化交流等領(lǐng)域的知識(shí);
 
6、了解我國(guó)國(guó)情和英語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)和文化;
 
7、有一定的第二外語(yǔ)實(shí)際應(yīng)用能力;
 
8、掌握利用現(xiàn)代化信息技術(shù)進(jìn)行文獻(xiàn)檢索、資料查詢的方法,具有一定的科學(xué)研究和實(shí)際工作能力;
 
9、具有五種基本功(政治基本功、專業(yè)基本功、語(yǔ)言基本功、交流基本功和信息技術(shù)基本功)和五種能力(調(diào)研能力、辦案能力、禮賓能力、談判能力和創(chuàng)新能力)。
 
(三)體育素質(zhì)要求
 
了解體育基本知識(shí),掌握鍛煉身體的基本方法和技能,養(yǎng)成良好的生活習(xí)慣和鍛煉身體習(xí)慣,達(dá)到大學(xué)生體質(zhì)健康合格以上標(biāo)準(zhǔn)。
 
(四)美育素質(zhì)要求
 
樹立高尚、健康、向上的審美觀,對(duì)自然美、社會(huì)美和藝術(shù)美具有豐富的感受、理解和表達(dá)能力。
 
 
 
七、主干學(xué)科:文學(xué)(外國(guó)語(yǔ)言文學(xué))
 
 
 
八、主要課程 
 
語(yǔ)言知識(shí)和技能模塊:經(jīng)典深讀、批判性閱讀、高級(jí)語(yǔ)音、英語(yǔ)報(bào)刊選讀、英語(yǔ)口語(yǔ)、英語(yǔ)寫作、英美概況、演說(shuō)與辯論、英語(yǔ)詞匯與文化、英語(yǔ)高級(jí)語(yǔ)法、英美電影賞析、人文經(jīng)典閱讀、外教英語(yǔ)課、英國(guó)文學(xué)史與選讀、美國(guó)文學(xué)史與選讀、二外等
 
外交外事翻譯模塊:口譯聽力、外交筆譯基礎(chǔ)、外交文本翻譯、國(guó)際時(shí)文翻譯、外交口譯(政治)、外交口譯(經(jīng)濟(jì))、視譯、同傳入門、翻譯理論、英漢語(yǔ)篇翻譯、英漢對(duì)比與翻譯、典籍翻譯、文學(xué)翻譯等
 
外交外事拓展模塊:英語(yǔ)政論、英語(yǔ)經(jīng)論、英語(yǔ)法律閱讀、歐盟研究、東亞合作研究、中國(guó)文化概論、多邊外交、中國(guó)對(duì)外關(guān)系專題討論、當(dāng)代中國(guó)外交思想概論、中國(guó)國(guó)情討論、當(dāng)代美國(guó)政府與政策、國(guó)際關(guān)系理論、英語(yǔ)專題討論、西方文明史、中西文化對(duì)比、大眾傳媒、經(jīng)濟(jì)專題、美國(guó)多元文學(xué)與文化、美國(guó)歷史專題等
 
外交外事實(shí)踐模塊:外交文書與實(shí)踐、翻譯實(shí)習(xí)與實(shí)踐等
 
除上述專業(yè)必修和選修課程,學(xué)生還應(yīng)完成學(xué)院規(guī)定的公共必修課和跨系選修課。
 
 
 
九、教學(xué)思路
 
 
 
根據(jù)外交學(xué)院辦學(xué)定位和總體培養(yǎng)目標(biāo)的要求,專業(yè)課程設(shè)置強(qiáng)調(diào)在世界文化背景下緊扣“外交特色鮮明、外語(yǔ)優(yōu)勢(shì)突出”的理念。教學(xué)安排分為語(yǔ)言知識(shí)與技能教學(xué)、外交外事翻譯教學(xué)以及外交外事拓展教學(xué)和外交外事實(shí)習(xí)與實(shí)踐教學(xué)。語(yǔ)言知識(shí)與技能課程注重強(qiáng)化英語(yǔ)聽、說(shuō)、讀、寫等方面的能力,旨在打好扎實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言基本功;外交外事翻譯課程的教學(xué)在繼續(xù)鞏固提高英語(yǔ)語(yǔ)言基本功和英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力的同時(shí),注重培養(yǎng)學(xué)生的翻譯技能,使學(xué)生能夠掌握口譯、筆譯的基本理論、方法和技巧,并能夠運(yùn)用到實(shí)踐中,熟練地進(jìn)行英漢口筆互譯。與此同時(shí),還讓學(xué)生用英語(yǔ)來(lái)進(jìn)行外交外事專業(yè)拓展學(xué)習(xí),使學(xué)生具有廣博的知識(shí),尤其是與外交外事密切相關(guān)的國(guó)際政治、國(guó)際經(jīng)濟(jì)、國(guó)際法、社會(huì)文化等領(lǐng)域的知識(shí)。專業(yè)拓展課程的教學(xué)方式多以研究討論為主,進(jìn)一步培養(yǎng)學(xué)生的研究能力和獨(dú)立思考能力。
 
 
 
十、學(xué)分構(gòu)成
 
 
 
 
 
課 程 類 別
 
學(xué)分
 
小計(jì)學(xué)分
 
約占百分比
 
 
學(xué)
 
 
 
 
 
 
構(gòu)
 
 
 
 
必修
 
專業(yè)必修課程
 
66
 
112
 
66%
 
 
二外必修課程
 
16
 
 
公共必修課程
 
30
 
 
專業(yè)選修
 
專業(yè)選修課程
 
26+10
 
36
 
22%
 
 
任選
 
跨系選修課程
 
6
 
14
 
8%
 
 
藝術(shù)選修課程
 
2
 
 
文化素質(zhì)選修課程
 
6
 
 
實(shí)踐教學(xué)
 
軍訓(xùn)
 
1
 
4
 
2%
 
 
社會(huì)實(shí)踐/社會(huì)調(diào)查/實(shí)踐活動(dòng)
 
1
 
 
畢業(yè)實(shí)習(xí)
 
2
 
 
畢業(yè)論文
 
4
 
4
 
2%
 
 
本專業(yè)總課時(shí)約
 
62%
 
 
總  學(xué)  分
 
170
 
 
 
 
十一、實(shí)踐教學(xué)
 
翻譯專業(yè)通過(guò)課堂教學(xué)使學(xué)生打下扎實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ),同時(shí)具備英漢互譯的理論知識(shí)和技能。為了強(qiáng)化教學(xué)效果,各種實(shí)踐活動(dòng)將貫穿于整個(gè)教學(xué)過(guò)程中。學(xué)生必須參加由翻譯司、學(xué)院和英語(yǔ)系統(tǒng)一安排的實(shí)踐教學(xué)活動(dòng),包括社會(huì)實(shí)踐、社會(huì)調(diào)查、軍訓(xùn)、實(shí)踐活動(dòng)、畢業(yè)實(shí)習(xí)和實(shí)驗(yàn)教學(xué)。
 
 
 
十二、外交翻譯專訓(xùn)班課程設(shè)置(見外交翻譯專訓(xùn)班課程設(shè)置(學(xué)期版))
 
 
 
 
 
 
 
 
 
附件:英語(yǔ)系翻譯專業(yè)實(shí)踐教學(xué)體系
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
外交學(xué)院

添加外交學(xué)院學(xué)姐微信,或微信搜索公眾號(hào)“考研派小站”,關(guān)注[考研派小站]微信公眾號(hào),在考研派小站微信號(hào)輸入[外交學(xué)院考研分?jǐn)?shù)線、外交學(xué)院報(bào)錄比、外交學(xué)院考研群、外交學(xué)院學(xué)姐微信、外交學(xué)院考研真題、外交學(xué)院專業(yè)目錄、外交學(xué)院排名、外交學(xué)院保研、外交學(xué)院公眾號(hào)、外交學(xué)院研究生招生)]即可在手機(jī)上查看相對(duì)應(yīng)外交學(xué)院考研信息或資源

外交學(xué)院考研公眾號(hào) 考研派小站公眾號(hào)

本文來(lái)源:http://m.zhangjiajieline.cn/waijiaoxueyuan/yjsy_301026.html

推薦閱讀