上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)同聲傳譯考研經(jīng)驗(yàn)
上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)同聲傳譯考研經(jīng)驗(yàn)內(nèi)容如下,更多考研資訊請(qǐng)關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!敬請(qǐng)收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(hào)(里面有非常多的免費(fèi)考研資源可以領(lǐng)取,有各種考研問(wèn)題,也可直接加我們網(wǎng)站上的研究生學(xué)姐微信,全程免費(fèi)答疑,助各位考研一臂之力,爭(zhēng)取早日考上理想中的研究生院校。)
+上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 研究生
微信,為你答疑,送資源
微信,為你答疑,送資源
上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)金融專(zhuān)碩考研經(jīng)驗(yàn)
上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)國(guó)際商務(wù)考研經(jīng)驗(yàn)
越考考研:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)考研沖刺復(fù)習(xí)提點(diǎn)
越考考研:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)考研備考之時(shí)間規(guī)劃
越考考研:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)考研考前沖刺加速記憶
越考考研:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)考研最后沖刺
95%的同學(xué)還閱讀了:
上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)研究生招生目錄上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)研究生分?jǐn)?shù)線上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)王牌專(zhuān)業(yè)排名上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)考研難嗎上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)考研調(diào)劑信息上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)研究生導(dǎo)師名單上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)研究生學(xué)費(fèi)上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)研究生獎(jiǎng)學(xué)金
上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)同聲傳譯考研經(jīng)驗(yàn) 正文
下面是關(guān)于上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)同聲傳譯考研經(jīng)驗(yàn)基本情況,希望對(duì)大家有所幫助。
ZT上外高翻會(huì)議口譯專(zhuān)業(yè)入學(xué)考試經(jīng)驗(yàn);其實(shí)4月22號(hào)就接到了上外高翻院的電話(huà)通知說(shuō)我被;我想從3個(gè)方面談?wù)劷衲甑娜雽W(xué)考試,即報(bào)考、筆試、;1.報(bào)考;今年報(bào)考上外高翻會(huì)口專(zhuān)業(yè)的人數(shù)將近300;2.筆試;今年的筆試安排在3月27號(hào),筆試分為3部分:綜合;下面說(shuō)說(shuō)每個(gè)部分的具體內(nèi)容;綜合能力第一部分考查外語(yǔ)寫(xiě)作(中國(guó)考生寫(xiě)英文,外;視譯看起來(lái)持續(xù)1個(gè)半小時(shí),但實(shí)際ZT 上外高翻會(huì)議口譯專(zhuān)業(yè)入學(xué)考試經(jīng)驗(yàn)
其實(shí)4月22號(hào)就接到了上外高翻院的電話(huà)通知說(shuō)我被錄取了,到現(xiàn)在10天過(guò)去了,總算是清醒下來(lái)了。忽然間發(fā)現(xiàn)自己不知不覺(jué)在論壇轉(zhuǎn)悠了1年多,從大家的諸多貢獻(xiàn)中也學(xué)到了不少,所以想借此機(jī)會(huì)談一談今年的考試情況,也算是盡自己的綿薄之力對(duì)各位的回報(bào)。
我想從3個(gè)方面談?wù)劷衲甑娜雽W(xué)考試,即報(bào)考、筆試、面試。
1. 報(bào)考
今年報(bào)考上外高翻會(huì)口專(zhuān)業(yè)的人數(shù)將近300。從地域上看,真是五湖四海的都有,雖說(shuō)大陸考生占了絕大多數(shù),但一些港胞臺(tái)胞 還有國(guó)際友人也把目光投向了這個(gè)專(zhuān)業(yè)。從報(bào)考人員的背景來(lái)看,也稱(chēng)得上是“豐富多彩”,有學(xué)生(本科生和研究生都有)、老師、記者、專(zhuān)職翻譯等等。并且據(jù)官方消息稱(chēng)不少人都紛紛放棄了優(yōu)厚的工作待遇來(lái)報(bào)考,這份堅(jiān)定實(shí)在是值得欽佩。另外,有一點(diǎn)需要澄清,社會(huì)上傳聞報(bào)考上外高翻會(huì)口專(zhuān)業(yè)需要專(zhuān)業(yè)八級(jí)或上海高口證,這純屬空XXXXX來(lái)風(fēng)。確切的報(bào)考條件是,只需要有學(xué)士學(xué)位就能報(bào)考。那些正在讀本科最后一年的同學(xué)也可以報(bào)考。
2. 筆試
今年的筆試安排在3月27號(hào),筆試分為3部分:綜合能力、視譯、筆譯。綜合能力8:30-11:00,視譯12:00-13:30,筆譯14:00-16:30。大家可以看到,筆試要考一天,對(duì)體力也是個(gè)挑戰(zhàn)。
下面說(shuō)說(shuō)每個(gè)部分的具體內(nèi)容。
綜合能力第一部分考查外語(yǔ)寫(xiě)作(中國(guó)考生寫(xiě)英文,外國(guó)考生寫(xiě)中文),2個(gè)題目選1個(gè),一個(gè)是談是否應(yīng)該禁止大規(guī)模殺傷性武器,另一個(gè)是談empowerment of women(賦予婦女權(quán)能)。字?jǐn)?shù)不少于850詞。第二部分考查名詞解釋?zhuān)@些大多都是名人、縮略語(yǔ)、國(guó)家首都。我記得的有IPR(知識(shí)產(chǎn)權(quán))、PLO(巴勒斯坦解放組織)、MDGs(the Millennium Development Goals 聯(lián)合國(guó)千年發(fā)展目標(biāo))、IAEA(International Atomic Energy Agency,國(guó)際原子能組織)、IATA國(guó)家航空運(yùn)輸協(xié)會(huì)、ICAO國(guó)際民航組織,capital of Kenya (Nairob內(nèi)羅畢)、capital of Iran、capital of Australia (Canberra堪培拉)、Hugo Chavez(Venezuelan President委內(nèi)瑞拉總統(tǒng)烏戈·韋斯)、Tsang Yam Kuen香港財(cái)政司曾蔭權(quán)。這部分大約有40條需要解釋的名詞。最后一部分是完形填空,這不是大家通常所做的選擇題,而是自己根據(jù)上下文填,每個(gè)空所填的詞數(shù)不限制。這次考的是一篇科菲安南 (UN Secretary General Kofi Annan)關(guān)于打擊恐怖主義的講話(huà),英文的。
視譯看起來(lái)持續(xù)1個(gè)半小時(shí),但實(shí)際上是分批次進(jìn)行測(cè)試的。每批學(xué)生進(jìn)入語(yǔ)音室后會(huì)被發(fā)給一盤(pán)磁帶,待試音結(jié)束后,考生會(huì)被發(fā)給一篇文章(中文的),考生會(huì)有5分鐘來(lái)通讀文章,文章不算太長(zhǎng),大概300字。然后就開(kāi)始正式錄音,大家要把文章用英文口頭翻譯出來(lái),并且有時(shí)間限制。這次的文章是關(guān)于對(duì)經(jīng)濟(jì)學(xué)家的炒作現(xiàn)象,里面基本沒(méi)什么專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),還是挺照顧考生的。但是時(shí)間給得太短,后來(lái)才知道只給了3分鐘多一點(diǎn)。好多考生都反映沒(méi)有譯完,有的甚至還差3、4句??墒菑淖詈蟮慕Y(jié)果來(lái)看,主要還是強(qiáng)調(diào)語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)、準(zhǔn)確性和流暢性。
下午就是考筆譯了,2個(gè)半小時(shí)其實(shí)還挺緊張,確實(shí)有人沒(méi)有做完的。這次的筆譯部分一共2篇文章,一篇英文譯成漢語(yǔ),一篇漢語(yǔ)譯成英文。每篇的長(zhǎng)度是A4的紙一面再多幾行,小四號(hào)字。英文那篇主題是Democracy stirs in the Middle East,是國(guó)外雜志Economist3月份的一篇。怎么說(shuō)呢,這篇文章的句子理解也不算太難,就是生詞有一些,并且還都是關(guān)鍵詞。但是我個(gè)人感覺(jué)先讀一遍了解個(gè)大意會(huì)緩解一下心理壓力,并且有助于把握基調(diào)。漢語(yǔ)那篇是溫XXXXX出席東盟地震和海嘯災(zāi)后問(wèn)題領(lǐng)導(dǎo)人特別會(huì)議的講話(huà)。這篇講話(huà)整體都不算很難,就是翻的時(shí)候要注意一些表達(dá)的準(zhǔn)確性,如救災(zāi)、減免債務(wù)。需要提醒大家的是,時(shí)間分配一定要合理,爭(zhēng)取在有限時(shí)間內(nèi)做完。
3. 面試
大約在筆試結(jié)束2、3天過(guò)后就接到了高翻電話(huà),確定了面試時(shí)間,所有27名入圍面試的考生分別被安排在4月15、16兩天(有人會(huì)問(wèn)那不是會(huì)先考的會(huì)透露試題嗎,其實(shí)大家考的內(nèi)容都不一樣,但難度和形式是一樣的,所以很公平)。如果沒(méi)有接到電話(huà)通知,那就說(shuō)明不幸落榜了,就要等書(shū)面的成績(jī)單,看看問(wèn)題處在哪里,好對(duì)下一年針對(duì)改進(jìn)。面試是考生一個(gè)一個(gè)的進(jìn)到一間小會(huì)議室和考官面對(duì)面,今年的考官與去年稍稍不同,一共5個(gè):歐盟翻譯司老大爺(我估計(jì)剛?cè)牖字辏?,戴教授,杜教授,上海外辦翻譯jj,高翻的柴明院長(zhǎng)。換句話(huà)說(shuō),就是5個(gè)考官每次考1個(gè)學(xué)生。面試的形式是做復(fù)述、問(wèn)答和即興演講,大體分為4個(gè)部分:英文講話(huà)用中文復(fù)述,中文講話(huà)用英文復(fù)述,英文講話(huà)用英文復(fù)述,英文即興演講。復(fù)述的那3個(gè)部分都是考官現(xiàn)場(chǎng)給你講述一篇文章,然后你再做復(fù)述,文章的長(zhǎng)度基本上在3到5分鐘,考生在聽(tīng)的時(shí)候不能做任何筆記只能用大腦記,所以一定要專(zhuān)注。做復(fù)述的時(shí)候要鎮(zhèn)定,語(yǔ)速要均勻,聲音不能弱。每篇復(fù)述完畢后,考官都會(huì)問(wèn)你問(wèn)題,都是關(guān)于文章內(nèi)容的。這些文章都有一個(gè)特點(diǎn),就是層次清楚,邏輯清晰。做復(fù)述的時(shí)候要把大意、結(jié)構(gòu)、邏輯放在第一位。現(xiàn)在我都有了個(gè)后遺癥,一聽(tīng)到層次清楚的文章就有做復(fù)述的沖動(dòng)。3個(gè)部分的復(fù)述完畢后,其中1個(gè)考官會(huì)拿3個(gè)題目,考生隨便選一個(gè)準(zhǔn)備1分鐘就開(kāi)始講。總的說(shuō)來(lái),這次面試復(fù)述的文章和即興演講題目都是大家了解的話(huà)題。面試過(guò)后一個(gè)星期接到了高翻的電話(huà)錄取通知,沒(méi)有接到通知的考生會(huì)在遲些時(shí)候接到考官的電話(huà)給分析面試失利的原因。我認(rèn)為上外高翻會(huì)口的工作真的做的十分周到和人性化。
以上就是這次考試的一些情況,就我自己的準(zhǔn)備過(guò)程來(lái)說(shuō),我在準(zhǔn)備面試方面也是借鑒了去年考入的lwcy姐姐的經(jīng)驗(yàn),訓(xùn)練了一些discovery的碟子,還有就是網(wǎng)上一些關(guān)于講話(huà)的聽(tīng)力材料也還挺好。對(duì)于筆試,我還有時(shí)看看Economist、Latimes這樣的權(quán)威網(wǎng)站,熟悉一下發(fā)生的一些大事和英文表達(dá)。我個(gè)人覺(jué)得新浪的國(guó)際專(zhuān)題也值得一看,雖然是中文,但很全面,看的效率也挺高。自己平時(shí)也試著翻譯一些文章,有條件還可以和權(quán)威的譯文參照一下,以提高筆譯能力。準(zhǔn)備那些名詞解釋的時(shí)候我看了看縮略語(yǔ)歸納。寫(xiě)作平時(shí)也練練筆,基本上都寫(xiě)議論文,寫(xiě)的時(shí)候要注意文章的主題鮮明、結(jié)構(gòu)清楚、邏輯清晰。對(duì)于視譯,找些中文段子練,訓(xùn)練自己的反應(yīng)能力和表達(dá)的流暢性。對(duì)于即興演講,我也是多練,但也一定要注意主題、結(jié)構(gòu)、邏輯,以及說(shuō)話(huà)的語(yǔ)速均勻、吐字清晰。
這些就是這次考試以及我的準(zhǔn)備的概況,回顧這1年來(lái),自己真是經(jīng)歷了從去年的面試淘汰之悲,到今年面試過(guò)后之憂(yōu),再到接到電話(huà)通知之喜。雖然自己被錄取,但這還只是第一步,1年后有中期考核,通過(guò)不了還要淘汰,通過(guò)了還有2年畢業(yè)考核,過(guò)不了還是要被淘汰,所以自己進(jìn)去了還要更加努力。正如中山先生名言:“革命尚未成功,同志仍須努力。”
原文鏈接:http://bbs.kouyi.org/thread-2283-1-1.html
2 很高興能成為這個(gè)論壇又一個(gè)進(jìn)入高翻學(xué)習(xí)的人。一直很感謝論壇給我提供了很多關(guān)于口譯的訊息,以及訓(xùn)練口譯的方法。口譯的圈子的確很小,因此能有這樣exclusive的渠道和前輩們交流想法,讓我感到很榮幸。
今年上外的筆譯考試十分出人意料,并沒(méi)有像去年一樣選幾篇領(lǐng)導(dǎo)人的文章作為翻譯試題,而是選擇了十道中文段落翻譯,十道英文段落翻譯以及一篇英譯漢?,F(xiàn)在還記得其中有要求翻譯"依葫蘆畫(huà)瓢"這樣的短語(yǔ)??梢?jiàn)平時(shí)積累中文成語(yǔ)的重要性。翻譯總體來(lái)說(shuō)題量很大,幾乎來(lái)不及完全翻譯完整,而且頗具難度。我想可以提醒大家不要在平時(shí)訓(xùn)練的時(shí)候把精力完全放在政治題材的文章。出題的老師十分聰明,會(huì)避開(kāi)所謂的"重點(diǎn)"和"熱點(diǎn)"。大家千萬(wàn)不要把希望完全寄托在押題上面。推薦大家購(gòu)買(mǎi)"英語(yǔ)文摘",上面的文章全部取自美國(guó)各大報(bào)刊,并且有相對(duì)應(yīng)的譯文,平時(shí)訓(xùn)練的話(huà)也可以有標(biāo)準(zhǔn)參照。
上午的綜合能力考試作文好像是三選一,有講大規(guī)模殺傷性武器的危害的,幾乎全部是和重大國(guó)際問(wèn)題相聯(lián)系。字?jǐn)?shù)在八百字左右。這么多格子要一一填滿(mǎn),就不能信手涂鴉,論據(jù)一定要solid。從去年九月份開(kāi)始,我就在一直讀economist,每一期都不會(huì)漏掉。由于 economist是時(shí)效性很強(qiáng)的新聞周刊,所以我一般不讀過(guò)刊。當(dāng)時(shí)我在淘寶網(wǎng)站中買(mǎi)了電子版的economist,然后用打印機(jī)把文章一篇篇打印下來(lái),雖然這樣做有點(diǎn)費(fèi)事,但是完全值得。打印的文章可以用熒光筆勾畫(huà),學(xué)習(xí)其中的短語(yǔ)詞匯一目了然。這要比買(mǎi)臟兮兮的過(guò)刊要好很多。
綜合能力另一部分是填空,是一篇關(guān)于聯(lián)合國(guó)作用和歷史的文章。以前幾位網(wǎng)友都有介紹,就不再重復(fù)。只是今年在填空后面加了中文續(xù)寫(xiě),要求大家在側(cè)重英語(yǔ)的同時(shí),兼顧中文寫(xiě)作。
最后一部分的題目出得最絕,給出二十個(gè)詞,讓你選擇其中的十個(gè)進(jìn)行英文解釋?zhuān)缓笤炀?。很多人考完以后,都覺(jué)得敗在這道貌似最簡(jiǎn)單的題目上了。其實(shí),這里面大部分詞匯都是出自economist,大家完全不用花精力去背GRE詞匯,那樣只會(huì)適得其反。
中午還進(jìn)行了一項(xiàng)視譯考試,文章是講大家對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)急功近利,過(guò)于狂熱的事情,給的時(shí)間十分充分。我當(dāng)天出來(lái)覺(jué)得最失敗的就是這一項(xiàng)考試。我開(kāi)始拼命地說(shuō),恐怕時(shí)間不夠用,backtrack了很多內(nèi)容,但是,監(jiān)考老師等到大家全部說(shuō)完以后才宣布考試結(jié)束。大家應(yīng)該根據(jù)當(dāng)時(shí)考場(chǎng)的情況進(jìn)行判斷,避免出現(xiàn)像我這樣的情況。
過(guò)了三個(gè)星期就接到通知要去面試了,面試是在四月中旬舉行,分兩天。我被分在了第一天下午。前天晚上沒(méi)怎么睡好覺(jué),因此考試之前就已經(jīng)撐不住了。由于當(dāng)時(shí)十分緊張,沒(méi)有去數(shù)具體幾個(gè)考官。只依稀記得前面坐著高翻的幾位老師和兩位外國(guó)人。考試時(shí)間是從三十分鐘到四十五分鐘不等??荚図?xiàng)目先是英翻中,然后中翻英,復(fù)述,最后是即興演講。題目有"你對(duì)超女現(xiàn)象看法"等等。其實(shí)考試考察的并不是已經(jīng)掌握了多少口譯技巧,而是考生有多少potential.大家完全不用把時(shí)間花在參加中高級(jí)口譯課程上面。只要兩種語(yǔ)言的proficiency有了,再加上良好的stage manner,你自然會(huì)受到考官的垂青。考試之前看了一本Lucas Stephen編的<演講的藝術(shù)> (外語(yǔ)教學(xué)研究出版社),對(duì)考試幫助很大。知道如何在短時(shí)間內(nèi)組織語(yǔ)言,條理清晰地陳述自己的觀點(diǎn)。考完試,在出來(lái)的路上,依然還沉浸在當(dāng)時(shí)的場(chǎng)面中,雖然總覺(jué)得不是自己最佳狀態(tài),但是基本上我已經(jīng)進(jìn)了發(fā)揮了所有水平。
大約一周的時(shí)間后,就接到了通知。不覺(jué)得怎么激動(dòng),只是有總大任將至的感覺(jué),畢竟前面
等著我的是一條長(zhǎng)滿(mǎn)荊棘的道路。不過(guò),用朱镕基的話(huà)說(shuō)"不管前面是地雷陣還是萬(wàn)丈深淵,我都會(huì)前赴后繼,死而后已。"
說(shuō)了這么多,最后只想對(duì)Eric說(shuō)聲謝謝!感謝他為我們這些口譯愛(ài)好者指明了前進(jìn)的方向。 原文鏈接:http://bbs.kouyi.org/thread-2283-1-1.html
3 BILL和S-PRACTICER都貢獻(xiàn)過(guò)經(jīng)驗(yàn)了,呵呵,我也來(lái)說(shuō)幾句吧??不過(guò)和他們比比,真的覺(jué)得自己的差距還很遠(yuǎn)。以下算不上經(jīng)驗(yàn),充其量是一種“體驗(yàn)”吧。
先說(shuō)筆試部分。
上午的卷子讓我飽受打擊。我把題目大致瀏覽一遍,因?yàn)樽魑淖钚量啵?50字以上),世界時(shí)政知識(shí)多半不會(huì),所以決定先做CLOZE. 我只做了一遍,大概留了3個(gè)空吧。感覺(jué)是考大家的語(yǔ)感,看考生能不能憑語(yǔ)感填出恰當(dāng)?shù)脑~匯,這里的正確答案肯定不唯一。但后悔的是后來(lái)那幾個(gè)空就一直留白——我忙著做前面兩題去了,最后沒(méi)來(lái)得及填滿(mǎn)。
時(shí)政知識(shí)我能填出的少之又少,大概只有幾個(gè)最基本的,什么NATO(北大西洋公約組織) ,RICE,SHARRON(沙龍)之類(lèi)的。對(duì)了,還考了那個(gè)新當(dāng)選的UKRAINIAN總統(tǒng),呵呵,他的名字我不會(huì)拼,可是看到還是認(rèn)得。這部分我大概只做出1/3吧。(記得交卷以后,坐在我左前方的小男生和另一位考生笑道“今天的GENERAL KNOWLEDGE挺簡(jiǎn)單的”—— 我當(dāng)時(shí)就有如身入冰窖,心想,沒(méi)戲了。好歹堅(jiān)持完下午的考試,別對(duì)不起500塊的考務(wù)費(fèi)吧。)
然后寫(xiě)作文——我的一大缺點(diǎn)就是優(yōu)柔寡斷。因?yàn)檎擃}是二選一的,所以我猶豫了好久,甚至兩個(gè)題目都擬了提綱,才最后決定寫(xiě)NUCLEAR WEAPON那篇,所以深感時(shí)間倉(cāng)促。應(yīng)該說(shuō)前3段寫(xiě)得還算不錯(cuò),后面純屬瞎湊,心里老嘀咕,這4頁(yè)紙,怎么還填不滿(mǎn)啊??這??兩頁(yè)半夠不夠哪??呵呵,事后回想起來(lái)覺(jué)得對(duì)作文相當(dāng)不滿(mǎn)意。大家不要重蹈我的覆轍,記得選題一定要決斷,寫(xiě)作時(shí)保持思想集中。但細(xì)心雕琢一下前幾段和最后一段應(yīng)該有好處,畢竟200多個(gè)人寫(xiě) 800多字的文章,我想閱卷老師無(wú)法細(xì)細(xì)閱讀。
中午考視譯。我沒(méi)來(lái)得及譯完,但譯出的句子基本保證正確。我聽(tīng)說(shuō)這部分的考試只是為了從語(yǔ)音上進(jìn)行篩選,免得有筆試高分但語(yǔ)音極為不準(zhǔn)的考生,枉然來(lái)參加口試。(應(yīng)該說(shuō)是一道比較人性化的門(mén)檻。)所以譯完與否并不重要。呵呵,這時(shí)候我已經(jīng)毫無(wú)負(fù)擔(dān)了。在候考室拿到屬于我的磁帶,還用手機(jī)拍了一張照片??大家可以看到下面是我前一天剛買(mǎi)的READER'S DIGEST,因?yàn)榭记皫缀鯖](méi)有準(zhǔn)備,所以臨時(shí)買(mǎi)了這本雜志,溫習(xí)一下英語(yǔ)的感覺(jué))
下午的翻譯考試我感覺(jué)不錯(cuò)。雖然兩篇文章都沒(méi)有看到過(guò),但翻譯得都挺順手的。第一篇應(yīng)該是某西方政治評(píng)論家就中東局勢(shì)寫(xiě)的時(shí)評(píng)。我讀著覺(jué)得寫(xiě)得很精彩,大致是說(shuō)自從美國(guó)不討好地在伊拉克發(fā)動(dòng)民主進(jìn)程以后,中東其他國(guó)家也或主動(dòng)或被動(dòng)地開(kāi)始了民主化進(jìn)程。我翻得高興,還把一句高潮處“democracy stirs..."的句子,翻譯成“民主的星星之火,開(kāi)始在中東有燎原之勢(shì)”。但時(shí)政知識(shí)畢竟欠把火,Syrian應(yīng)為敘利亞人??。——但可見(jiàn)個(gè)別的單詞不懂沒(méi)關(guān)系,該題注重的是整體譯文的準(zhǔn)確流暢。中翻英不難,但我想 TSUNAMI海嘯這個(gè)關(guān)鍵詞一定要知道。時(shí)間上,據(jù)上一屆考過(guò)的同學(xué)說(shuō),比去年寬松,所以我看大部分人都做完了。
嗯,幾天后意外地收到了口試的通知。因?yàn)槟嵌螘r(shí)間工作特忙,所以又沒(méi)準(zhǔn)備??候考時(shí)在辦公室里看著諸多牛人心頭發(fā)虛,遇到一個(gè)第一屆的同傳學(xué)生,寬慰我說(shuō)“我們那屆考上的人的共同特點(diǎn),就是考前沒(méi)什么準(zhǔn)備,考完感覺(jué)暴差。”不知道是真的呢,還是他即興瞎掰??傊芨兄x他,呵呵,讓我稍微放寬些心思。
嗯,不嫌我羅嗦的話(huà),我再說(shuō)說(shuō)口試吧。那天口試時(shí)間比預(yù)期延遲了一些,杜GG親自出來(lái)接考的。一路上他笑著和我抱歉,說(shuō)讓我久等了??真的十分和藹可親??呵呵,我心里一寬,膽子就大了不少。第一篇英譯中,是關(guān)于環(huán)保問(wèn)題的。主題是氟利昂以及其替代物,HFC。我當(dāng)時(shí)的感覺(jué)就是,文章真長(zhǎng)??!以考官那樣的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)速念出來(lái),大概持續(xù)了3、5分鐘。雖然CFC氟氯烴, HFC氫氯烴(簡(jiǎn)寫(xiě)為hfc):一種氟氯烴的替代物都是生詞,但冰箱用的氟利昂造成臭氧層空洞,帶來(lái)皮膚癌危險(xiǎn)等話(huà)題對(duì)我們說(shuō)來(lái)已經(jīng)毫不陌生了,所以根據(jù)上下文很容易可以猜到CFC就是氟利昂。E-C翻譯我的感覺(jué)還不錯(cuò),也看到一個(gè)MM考官不斷地點(diǎn)頭在記分紙上劃勾。幾個(gè)POINT:
1。不要因?yàn)椴蛔屪龉P記而憂(yōu)心忡忡,如果一個(gè)沒(méi)受過(guò)速記訓(xùn)練的譯員想在這樣的信息量和速度下做筆記,除非他不想理解文章意義了。我覺(jué)得不做筆記反而有利于專(zhuān)心理解記憶文意。事后回憶,重要的信息點(diǎn)我基本沒(méi)有丟,一些細(xì)節(jié)我也記住了。
2。翻譯時(shí)注意保持語(yǔ)速,語(yǔ)速太慢會(huì)使得大腦轉(zhuǎn)速減慢,遺忘信息點(diǎn)。(呵呵,大蝦們多批評(píng),偶的個(gè)人經(jīng)驗(yàn)是這樣)
3??脊賯冋娴暮芫?,會(huì)抓住每一個(gè)細(xì)微的錯(cuò)誤,在你翻譯完成后提問(wèn)。我被提了3個(gè)這樣的問(wèn)題:第一處原文是臭氧空洞造成SKIN CANCER,我翻譯的時(shí)候嘴快,“皮膚癌”后面沒(méi)剎住車(chē),說(shuō)了個(gè)“還有??”,只好自己編上“還有一些其他的病變。”結(jié)果被那個(gè)歐盟大爺抓住,問(wèn)我“我說(shuō)還有其他病變了嗎?”我只好承認(rèn)沒(méi)有說(shuō),是因?yàn)閼T性所以自己編上了??杜GG大笑,說(shuō)"so you got carried away"(腦子發(fā)熱 做的過(guò)了) ,第二處原文是說(shuō),如果用HFC代替CFC,那么每輛汽車(chē)的改造成本是180美元。我翻譯成中文的時(shí)候,自作聰明地畫(huà)蛇添足“改造一輛車(chē)的排氣系統(tǒng),花費(fèi) 180美元”。于是大伙對(duì)我循循善誘:你知道CFC都用在哪些地方?——冰箱。——還有呢?——空調(diào)。——那么?——哦!應(yīng)該是改造一輛車(chē)的制冷系統(tǒng),要花費(fèi)180美元。——大伙點(diǎn)頭。第三處是文章最后,原文是說(shuō)換用HFC,可以Save energy. 我又畫(huà)蛇添足了“可以節(jié)省能源,并且??(沒(méi)剎住車(chē))??保護(hù)環(huán)境。”所以當(dāng)歐盟大爺抓我這個(gè)錯(cuò)的時(shí)候,他才開(kāi)了個(gè)頭,我就意識(shí)到了,趕忙道歉 "u only mentioned it saves energy...sorry I got carried away!"
中譯英是一篇房產(chǎn)泡沫的文章,我自我感覺(jué)很不好,基本信息點(diǎn)倒都記全了,但用的英語(yǔ),實(shí)在不高明,期間歐盟大爺都顯得不耐煩了,我想,沒(méi)戲了??磕磕碰碰地翻譯完,歐盟大爺提出要出門(mén)吸煙??唉,我那個(gè)尷尬啊——自己的翻譯,都讓人家打瞌睡了。
最后一篇英語(yǔ)復(fù)述,講的是在中國(guó)某地驚現(xiàn)轉(zhuǎn)基因大米——巧得很,那天早上中文新聞里正好刮到一耳朵。所以心中比較有底,加上剛才C-E比較出丑,所以放得開(kāi)了,轉(zhuǎn)述尚可。只是被吸煙歸來(lái)的歐盟大爺又抓一錯(cuò)——此君卷著舌頭提問(wèn)" I'm a Russian journalist...so I don't understand, what do you mean by 'the box of Pandola's' ?" 待我解釋這是來(lái)自古希臘的神話(huà)的比喻,意思是一個(gè)裝滿(mǎn)災(zāi)禍的盒子時(shí),他得意地笑了"Ah! You mean PANDOLA'S BOX!" ——我才意識(shí)到他是在抓我錯(cuò)呢,好尷尬。
第四部分OFFHAND SPEECH沒(méi)考。我當(dāng)時(shí)悲觀地以為是因?yàn)樽约罕憩F(xiàn)太次了,所以不用考了。事后證明只是因?yàn)闀r(shí)間來(lái)不及了,所以后幾個(gè)考生都只考了3個(gè)部分。這個(gè)即興演講是Flexible的。
ZT上外高翻會(huì)議口譯專(zhuān)業(yè)入學(xué)考試經(jīng)驗(yàn);其實(shí)4月22號(hào)就接到了上外高翻院的電話(huà)通知說(shuō)我被;我想從3個(gè)方面談?wù)劷衲甑娜雽W(xué)考試,即報(bào)考、筆試、;1.報(bào)考;今年報(bào)考上外高翻會(huì)口專(zhuān)業(yè)的人數(shù)將近300;2.筆試;今年的筆試安排在3月27號(hào),筆試分為3部分:綜合;下面說(shuō)說(shuō)每個(gè)部分的具體內(nèi)容;綜合能力第一部分考查外語(yǔ)寫(xiě)作(中國(guó)考生寫(xiě)英文,外;視譯看起來(lái)持續(xù)1個(gè)半小時(shí),但實(shí)際ZT 上外高翻會(huì)議口譯專(zhuān)業(yè)入學(xué)考試經(jīng)驗(yàn)
其實(shí)4月22號(hào)就接到了上外高翻院的電話(huà)通知說(shuō)我被錄取了,到現(xiàn)在10天過(guò)去了,總算是清醒下來(lái)了。忽然間發(fā)現(xiàn)自己不知不覺(jué)在論壇轉(zhuǎn)悠了1年多,從大家的諸多貢獻(xiàn)中也學(xué)到了不少,所以想借此機(jī)會(huì)談一談今年的考試情況,也算是盡自己的綿薄之力對(duì)各位的回報(bào)。
我想從3個(gè)方面談?wù)劷衲甑娜雽W(xué)考試,即報(bào)考、筆試、面試。
1. 報(bào)考
今年報(bào)考上外高翻會(huì)口專(zhuān)業(yè)的人數(shù)將近300。從地域上看,真是五湖四海的都有,雖說(shuō)大陸考生占了絕大多數(shù),但一些港胞臺(tái)胞 還有國(guó)際友人也把目光投向了這個(gè)專(zhuān)業(yè)。從報(bào)考人員的背景來(lái)看,也稱(chēng)得上是“豐富多彩”,有學(xué)生(本科生和研究生都有)、老師、記者、專(zhuān)職翻譯等等。并且據(jù)官方消息稱(chēng)不少人都紛紛放棄了優(yōu)厚的工作待遇來(lái)報(bào)考,這份堅(jiān)定實(shí)在是值得欽佩。另外,有一點(diǎn)需要澄清,社會(huì)上傳聞報(bào)考上外高翻會(huì)口專(zhuān)業(yè)需要專(zhuān)業(yè)八級(jí)或上海高口證,這純屬空XXXXX來(lái)風(fēng)。確切的報(bào)考條件是,只需要有學(xué)士學(xué)位就能報(bào)考。那些正在讀本科最后一年的同學(xué)也可以報(bào)考。
2. 筆試
今年的筆試安排在3月27號(hào),筆試分為3部分:綜合能力、視譯、筆譯。綜合能力8:30-11:00,視譯12:00-13:30,筆譯14:00-16:30。大家可以看到,筆試要考一天,對(duì)體力也是個(gè)挑戰(zhàn)。
下面說(shuō)說(shuō)每個(gè)部分的具體內(nèi)容。
綜合能力第一部分考查外語(yǔ)寫(xiě)作(中國(guó)考生寫(xiě)英文,外國(guó)考生寫(xiě)中文),2個(gè)題目選1個(gè),一個(gè)是談是否應(yīng)該禁止大規(guī)模殺傷性武器,另一個(gè)是談empowerment of women(賦予婦女權(quán)能)。字?jǐn)?shù)不少于850詞。第二部分考查名詞解釋?zhuān)@些大多都是名人、縮略語(yǔ)、國(guó)家首都。我記得的有IPR(知識(shí)產(chǎn)權(quán))、PLO(巴勒斯坦解放組織)、MDGs(the Millennium Development Goals 聯(lián)合國(guó)千年發(fā)展目標(biāo))、IAEA(International Atomic Energy Agency,國(guó)際原子能組織)、IATA國(guó)家航空運(yùn)輸協(xié)會(huì)、ICAO國(guó)際民航組織,capital of Kenya (Nairob內(nèi)羅畢)、capital of Iran、capital of Australia (Canberra堪培拉)、Hugo Chavez(Venezuelan President委內(nèi)瑞拉總統(tǒng)烏戈·韋斯)、Tsang Yam Kuen香港財(cái)政司曾蔭權(quán)。這部分大約有40條需要解釋的名詞。最后一部分是完形填空,這不是大家通常所做的選擇題,而是自己根據(jù)上下文填,每個(gè)空所填的詞數(shù)不限制。這次考的是一篇科菲安南 (UN Secretary General Kofi Annan)關(guān)于打擊恐怖主義的講話(huà),英文的。
視譯看起來(lái)持續(xù)1個(gè)半小時(shí),但實(shí)際上是分批次進(jìn)行測(cè)試的。每批學(xué)生進(jìn)入語(yǔ)音室后會(huì)被發(fā)給一盤(pán)磁帶,待試音結(jié)束后,考生會(huì)被發(fā)給一篇文章(中文的),考生會(huì)有5分鐘來(lái)通讀文章,文章不算太長(zhǎng),大概300字。然后就開(kāi)始正式錄音,大家要把文章用英文口頭翻譯出來(lái),并且有時(shí)間限制。這次的文章是關(guān)于對(duì)經(jīng)濟(jì)學(xué)家的炒作現(xiàn)象,里面基本沒(méi)什么專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),還是挺照顧考生的。但是時(shí)間給得太短,后來(lái)才知道只給了3分鐘多一點(diǎn)。好多考生都反映沒(méi)有譯完,有的甚至還差3、4句??墒菑淖詈蟮慕Y(jié)果來(lái)看,主要還是強(qiáng)調(diào)語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)、準(zhǔn)確性和流暢性。
下午就是考筆譯了,2個(gè)半小時(shí)其實(shí)還挺緊張,確實(shí)有人沒(méi)有做完的。這次的筆譯部分一共2篇文章,一篇英文譯成漢語(yǔ),一篇漢語(yǔ)譯成英文。每篇的長(zhǎng)度是A4的紙一面再多幾行,小四號(hào)字。英文那篇主題是Democracy stirs in the Middle East,是國(guó)外雜志Economist3月份的一篇。怎么說(shuō)呢,這篇文章的句子理解也不算太難,就是生詞有一些,并且還都是關(guān)鍵詞。但是我個(gè)人感覺(jué)先讀一遍了解個(gè)大意會(huì)緩解一下心理壓力,并且有助于把握基調(diào)。漢語(yǔ)那篇是溫XXXXX出席東盟地震和海嘯災(zāi)后問(wèn)題領(lǐng)導(dǎo)人特別會(huì)議的講話(huà)。這篇講話(huà)整體都不算很難,就是翻的時(shí)候要注意一些表達(dá)的準(zhǔn)確性,如救災(zāi)、減免債務(wù)。需要提醒大家的是,時(shí)間分配一定要合理,爭(zhēng)取在有限時(shí)間內(nèi)做完。
3. 面試
大約在筆試結(jié)束2、3天過(guò)后就接到了高翻電話(huà),確定了面試時(shí)間,所有27名入圍面試的考生分別被安排在4月15、16兩天(有人會(huì)問(wèn)那不是會(huì)先考的會(huì)透露試題嗎,其實(shí)大家考的內(nèi)容都不一樣,但難度和形式是一樣的,所以很公平)。如果沒(méi)有接到電話(huà)通知,那就說(shuō)明不幸落榜了,就要等書(shū)面的成績(jī)單,看看問(wèn)題處在哪里,好對(duì)下一年針對(duì)改進(jìn)。面試是考生一個(gè)一個(gè)的進(jìn)到一間小會(huì)議室和考官面對(duì)面,今年的考官與去年稍稍不同,一共5個(gè):歐盟翻譯司老大爺(我估計(jì)剛?cè)牖字辏?,戴教授,杜教授,上海外辦翻譯jj,高翻的柴明院長(zhǎng)。換句話(huà)說(shuō),就是5個(gè)考官每次考1個(gè)學(xué)生。面試的形式是做復(fù)述、問(wèn)答和即興演講,大體分為4個(gè)部分:英文講話(huà)用中文復(fù)述,中文講話(huà)用英文復(fù)述,英文講話(huà)用英文復(fù)述,英文即興演講。復(fù)述的那3個(gè)部分都是考官現(xiàn)場(chǎng)給你講述一篇文章,然后你再做復(fù)述,文章的長(zhǎng)度基本上在3到5分鐘,考生在聽(tīng)的時(shí)候不能做任何筆記只能用大腦記,所以一定要專(zhuān)注。做復(fù)述的時(shí)候要鎮(zhèn)定,語(yǔ)速要均勻,聲音不能弱。每篇復(fù)述完畢后,考官都會(huì)問(wèn)你問(wèn)題,都是關(guān)于文章內(nèi)容的。這些文章都有一個(gè)特點(diǎn),就是層次清楚,邏輯清晰。做復(fù)述的時(shí)候要把大意、結(jié)構(gòu)、邏輯放在第一位。現(xiàn)在我都有了個(gè)后遺癥,一聽(tīng)到層次清楚的文章就有做復(fù)述的沖動(dòng)。3個(gè)部分的復(fù)述完畢后,其中1個(gè)考官會(huì)拿3個(gè)題目,考生隨便選一個(gè)準(zhǔn)備1分鐘就開(kāi)始講。總的說(shuō)來(lái),這次面試復(fù)述的文章和即興演講題目都是大家了解的話(huà)題。面試過(guò)后一個(gè)星期接到了高翻的電話(huà)錄取通知,沒(méi)有接到通知的考生會(huì)在遲些時(shí)候接到考官的電話(huà)給分析面試失利的原因。我認(rèn)為上外高翻會(huì)口的工作真的做的十分周到和人性化。
以上就是這次考試的一些情況,就我自己的準(zhǔn)備過(guò)程來(lái)說(shuō),我在準(zhǔn)備面試方面也是借鑒了去年考入的lwcy姐姐的經(jīng)驗(yàn),訓(xùn)練了一些discovery的碟子,還有就是網(wǎng)上一些關(guān)于講話(huà)的聽(tīng)力材料也還挺好。對(duì)于筆試,我還有時(shí)看看Economist、Latimes這樣的權(quán)威網(wǎng)站,熟悉一下發(fā)生的一些大事和英文表達(dá)。我個(gè)人覺(jué)得新浪的國(guó)際專(zhuān)題也值得一看,雖然是中文,但很全面,看的效率也挺高。自己平時(shí)也試著翻譯一些文章,有條件還可以和權(quán)威的譯文參照一下,以提高筆譯能力。準(zhǔn)備那些名詞解釋的時(shí)候我看了看縮略語(yǔ)歸納。寫(xiě)作平時(shí)也練練筆,基本上都寫(xiě)議論文,寫(xiě)的時(shí)候要注意文章的主題鮮明、結(jié)構(gòu)清楚、邏輯清晰。對(duì)于視譯,找些中文段子練,訓(xùn)練自己的反應(yīng)能力和表達(dá)的流暢性。對(duì)于即興演講,我也是多練,但也一定要注意主題、結(jié)構(gòu)、邏輯,以及說(shuō)話(huà)的語(yǔ)速均勻、吐字清晰。
這些就是這次考試以及我的準(zhǔn)備的概況,回顧這1年來(lái),自己真是經(jīng)歷了從去年的面試淘汰之悲,到今年面試過(guò)后之憂(yōu),再到接到電話(huà)通知之喜。雖然自己被錄取,但這還只是第一步,1年后有中期考核,通過(guò)不了還要淘汰,通過(guò)了還有2年畢業(yè)考核,過(guò)不了還是要被淘汰,所以自己進(jìn)去了還要更加努力。正如中山先生名言:“革命尚未成功,同志仍須努力。”
原文鏈接:http://bbs.kouyi.org/thread-2283-1-1.html
2 很高興能成為這個(gè)論壇又一個(gè)進(jìn)入高翻學(xué)習(xí)的人。一直很感謝論壇給我提供了很多關(guān)于口譯的訊息,以及訓(xùn)練口譯的方法。口譯的圈子的確很小,因此能有這樣exclusive的渠道和前輩們交流想法,讓我感到很榮幸。
今年上外的筆譯考試十分出人意料,并沒(méi)有像去年一樣選幾篇領(lǐng)導(dǎo)人的文章作為翻譯試題,而是選擇了十道中文段落翻譯,十道英文段落翻譯以及一篇英譯漢?,F(xiàn)在還記得其中有要求翻譯"依葫蘆畫(huà)瓢"這樣的短語(yǔ)??梢?jiàn)平時(shí)積累中文成語(yǔ)的重要性。翻譯總體來(lái)說(shuō)題量很大,幾乎來(lái)不及完全翻譯完整,而且頗具難度。我想可以提醒大家不要在平時(shí)訓(xùn)練的時(shí)候把精力完全放在政治題材的文章。出題的老師十分聰明,會(huì)避開(kāi)所謂的"重點(diǎn)"和"熱點(diǎn)"。大家千萬(wàn)不要把希望完全寄托在押題上面。推薦大家購(gòu)買(mǎi)"英語(yǔ)文摘",上面的文章全部取自美國(guó)各大報(bào)刊,并且有相對(duì)應(yīng)的譯文,平時(shí)訓(xùn)練的話(huà)也可以有標(biāo)準(zhǔn)參照。
上午的綜合能力考試作文好像是三選一,有講大規(guī)模殺傷性武器的危害的,幾乎全部是和重大國(guó)際問(wèn)題相聯(lián)系。字?jǐn)?shù)在八百字左右。這么多格子要一一填滿(mǎn),就不能信手涂鴉,論據(jù)一定要solid。從去年九月份開(kāi)始,我就在一直讀economist,每一期都不會(huì)漏掉。由于 economist是時(shí)效性很強(qiáng)的新聞周刊,所以我一般不讀過(guò)刊。當(dāng)時(shí)我在淘寶網(wǎng)站中買(mǎi)了電子版的economist,然后用打印機(jī)把文章一篇篇打印下來(lái),雖然這樣做有點(diǎn)費(fèi)事,但是完全值得。打印的文章可以用熒光筆勾畫(huà),學(xué)習(xí)其中的短語(yǔ)詞匯一目了然。這要比買(mǎi)臟兮兮的過(guò)刊要好很多。
綜合能力另一部分是填空,是一篇關(guān)于聯(lián)合國(guó)作用和歷史的文章。以前幾位網(wǎng)友都有介紹,就不再重復(fù)。只是今年在填空后面加了中文續(xù)寫(xiě),要求大家在側(cè)重英語(yǔ)的同時(shí),兼顧中文寫(xiě)作。
最后一部分的題目出得最絕,給出二十個(gè)詞,讓你選擇其中的十個(gè)進(jìn)行英文解釋?zhuān)缓笤炀?。很多人考完以后,都覺(jué)得敗在這道貌似最簡(jiǎn)單的題目上了。其實(shí),這里面大部分詞匯都是出自economist,大家完全不用花精力去背GRE詞匯,那樣只會(huì)適得其反。
中午還進(jìn)行了一項(xiàng)視譯考試,文章是講大家對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)急功近利,過(guò)于狂熱的事情,給的時(shí)間十分充分。我當(dāng)天出來(lái)覺(jué)得最失敗的就是這一項(xiàng)考試。我開(kāi)始拼命地說(shuō),恐怕時(shí)間不夠用,backtrack了很多內(nèi)容,但是,監(jiān)考老師等到大家全部說(shuō)完以后才宣布考試結(jié)束。大家應(yīng)該根據(jù)當(dāng)時(shí)考場(chǎng)的情況進(jìn)行判斷,避免出現(xiàn)像我這樣的情況。
過(guò)了三個(gè)星期就接到通知要去面試了,面試是在四月中旬舉行,分兩天。我被分在了第一天下午。前天晚上沒(méi)怎么睡好覺(jué),因此考試之前就已經(jīng)撐不住了。由于當(dāng)時(shí)十分緊張,沒(méi)有去數(shù)具體幾個(gè)考官。只依稀記得前面坐著高翻的幾位老師和兩位外國(guó)人。考試時(shí)間是從三十分鐘到四十五分鐘不等??荚図?xiàng)目先是英翻中,然后中翻英,復(fù)述,最后是即興演講。題目有"你對(duì)超女現(xiàn)象看法"等等。其實(shí)考試考察的并不是已經(jīng)掌握了多少口譯技巧,而是考生有多少potential.大家完全不用把時(shí)間花在參加中高級(jí)口譯課程上面。只要兩種語(yǔ)言的proficiency有了,再加上良好的stage manner,你自然會(huì)受到考官的垂青。考試之前看了一本Lucas Stephen編的<演講的藝術(shù)> (外語(yǔ)教學(xué)研究出版社),對(duì)考試幫助很大。知道如何在短時(shí)間內(nèi)組織語(yǔ)言,條理清晰地陳述自己的觀點(diǎn)。考完試,在出來(lái)的路上,依然還沉浸在當(dāng)時(shí)的場(chǎng)面中,雖然總覺(jué)得不是自己最佳狀態(tài),但是基本上我已經(jīng)進(jìn)了發(fā)揮了所有水平。
大約一周的時(shí)間后,就接到了通知。不覺(jué)得怎么激動(dòng),只是有總大任將至的感覺(jué),畢竟前面
等著我的是一條長(zhǎng)滿(mǎn)荊棘的道路。不過(guò),用朱镕基的話(huà)說(shuō)"不管前面是地雷陣還是萬(wàn)丈深淵,我都會(huì)前赴后繼,死而后已。"
說(shuō)了這么多,最后只想對(duì)Eric說(shuō)聲謝謝!感謝他為我們這些口譯愛(ài)好者指明了前進(jìn)的方向。 原文鏈接:http://bbs.kouyi.org/thread-2283-1-1.html
3 BILL和S-PRACTICER都貢獻(xiàn)過(guò)經(jīng)驗(yàn)了,呵呵,我也來(lái)說(shuō)幾句吧??不過(guò)和他們比比,真的覺(jué)得自己的差距還很遠(yuǎn)。以下算不上經(jīng)驗(yàn),充其量是一種“體驗(yàn)”吧。
先說(shuō)筆試部分。
上午的卷子讓我飽受打擊。我把題目大致瀏覽一遍,因?yàn)樽魑淖钚量啵?50字以上),世界時(shí)政知識(shí)多半不會(huì),所以決定先做CLOZE. 我只做了一遍,大概留了3個(gè)空吧。感覺(jué)是考大家的語(yǔ)感,看考生能不能憑語(yǔ)感填出恰當(dāng)?shù)脑~匯,這里的正確答案肯定不唯一。但后悔的是后來(lái)那幾個(gè)空就一直留白——我忙著做前面兩題去了,最后沒(méi)來(lái)得及填滿(mǎn)。
時(shí)政知識(shí)我能填出的少之又少,大概只有幾個(gè)最基本的,什么NATO(北大西洋公約組織) ,RICE,SHARRON(沙龍)之類(lèi)的。對(duì)了,還考了那個(gè)新當(dāng)選的UKRAINIAN總統(tǒng),呵呵,他的名字我不會(huì)拼,可是看到還是認(rèn)得。這部分我大概只做出1/3吧。(記得交卷以后,坐在我左前方的小男生和另一位考生笑道“今天的GENERAL KNOWLEDGE挺簡(jiǎn)單的”—— 我當(dāng)時(shí)就有如身入冰窖,心想,沒(méi)戲了。好歹堅(jiān)持完下午的考試,別對(duì)不起500塊的考務(wù)費(fèi)吧。)
然后寫(xiě)作文——我的一大缺點(diǎn)就是優(yōu)柔寡斷。因?yàn)檎擃}是二選一的,所以我猶豫了好久,甚至兩個(gè)題目都擬了提綱,才最后決定寫(xiě)NUCLEAR WEAPON那篇,所以深感時(shí)間倉(cāng)促。應(yīng)該說(shuō)前3段寫(xiě)得還算不錯(cuò),后面純屬瞎湊,心里老嘀咕,這4頁(yè)紙,怎么還填不滿(mǎn)啊??這??兩頁(yè)半夠不夠哪??呵呵,事后回想起來(lái)覺(jué)得對(duì)作文相當(dāng)不滿(mǎn)意。大家不要重蹈我的覆轍,記得選題一定要決斷,寫(xiě)作時(shí)保持思想集中。但細(xì)心雕琢一下前幾段和最后一段應(yīng)該有好處,畢竟200多個(gè)人寫(xiě) 800多字的文章,我想閱卷老師無(wú)法細(xì)細(xì)閱讀。
中午考視譯。我沒(méi)來(lái)得及譯完,但譯出的句子基本保證正確。我聽(tīng)說(shuō)這部分的考試只是為了從語(yǔ)音上進(jìn)行篩選,免得有筆試高分但語(yǔ)音極為不準(zhǔn)的考生,枉然來(lái)參加口試。(應(yīng)該說(shuō)是一道比較人性化的門(mén)檻。)所以譯完與否并不重要。呵呵,這時(shí)候我已經(jīng)毫無(wú)負(fù)擔(dān)了。在候考室拿到屬于我的磁帶,還用手機(jī)拍了一張照片??大家可以看到下面是我前一天剛買(mǎi)的READER'S DIGEST,因?yàn)榭记皫缀鯖](méi)有準(zhǔn)備,所以臨時(shí)買(mǎi)了這本雜志,溫習(xí)一下英語(yǔ)的感覺(jué))
下午的翻譯考試我感覺(jué)不錯(cuò)。雖然兩篇文章都沒(méi)有看到過(guò),但翻譯得都挺順手的。第一篇應(yīng)該是某西方政治評(píng)論家就中東局勢(shì)寫(xiě)的時(shí)評(píng)。我讀著覺(jué)得寫(xiě)得很精彩,大致是說(shuō)自從美國(guó)不討好地在伊拉克發(fā)動(dòng)民主進(jìn)程以后,中東其他國(guó)家也或主動(dòng)或被動(dòng)地開(kāi)始了民主化進(jìn)程。我翻得高興,還把一句高潮處“democracy stirs..."的句子,翻譯成“民主的星星之火,開(kāi)始在中東有燎原之勢(shì)”。但時(shí)政知識(shí)畢竟欠把火,Syrian應(yīng)為敘利亞人??。——但可見(jiàn)個(gè)別的單詞不懂沒(méi)關(guān)系,該題注重的是整體譯文的準(zhǔn)確流暢。中翻英不難,但我想 TSUNAMI海嘯這個(gè)關(guān)鍵詞一定要知道。時(shí)間上,據(jù)上一屆考過(guò)的同學(xué)說(shuō),比去年寬松,所以我看大部分人都做完了。
嗯,幾天后意外地收到了口試的通知。因?yàn)槟嵌螘r(shí)間工作特忙,所以又沒(méi)準(zhǔn)備??候考時(shí)在辦公室里看著諸多牛人心頭發(fā)虛,遇到一個(gè)第一屆的同傳學(xué)生,寬慰我說(shuō)“我們那屆考上的人的共同特點(diǎn),就是考前沒(méi)什么準(zhǔn)備,考完感覺(jué)暴差。”不知道是真的呢,還是他即興瞎掰??傊芨兄x他,呵呵,讓我稍微放寬些心思。
嗯,不嫌我羅嗦的話(huà),我再說(shuō)說(shuō)口試吧。那天口試時(shí)間比預(yù)期延遲了一些,杜GG親自出來(lái)接考的。一路上他笑著和我抱歉,說(shuō)讓我久等了??真的十分和藹可親??呵呵,我心里一寬,膽子就大了不少。第一篇英譯中,是關(guān)于環(huán)保問(wèn)題的。主題是氟利昂以及其替代物,HFC。我當(dāng)時(shí)的感覺(jué)就是,文章真長(zhǎng)??!以考官那樣的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)速念出來(lái),大概持續(xù)了3、5分鐘。雖然CFC氟氯烴, HFC氫氯烴(簡(jiǎn)寫(xiě)為hfc):一種氟氯烴的替代物都是生詞,但冰箱用的氟利昂造成臭氧層空洞,帶來(lái)皮膚癌危險(xiǎn)等話(huà)題對(duì)我們說(shuō)來(lái)已經(jīng)毫不陌生了,所以根據(jù)上下文很容易可以猜到CFC就是氟利昂。E-C翻譯我的感覺(jué)還不錯(cuò),也看到一個(gè)MM考官不斷地點(diǎn)頭在記分紙上劃勾。幾個(gè)POINT:
1。不要因?yàn)椴蛔屪龉P記而憂(yōu)心忡忡,如果一個(gè)沒(méi)受過(guò)速記訓(xùn)練的譯員想在這樣的信息量和速度下做筆記,除非他不想理解文章意義了。我覺(jué)得不做筆記反而有利于專(zhuān)心理解記憶文意。事后回憶,重要的信息點(diǎn)我基本沒(méi)有丟,一些細(xì)節(jié)我也記住了。
2。翻譯時(shí)注意保持語(yǔ)速,語(yǔ)速太慢會(huì)使得大腦轉(zhuǎn)速減慢,遺忘信息點(diǎn)。(呵呵,大蝦們多批評(píng),偶的個(gè)人經(jīng)驗(yàn)是這樣)
3??脊賯冋娴暮芫?,會(huì)抓住每一個(gè)細(xì)微的錯(cuò)誤,在你翻譯完成后提問(wèn)。我被提了3個(gè)這樣的問(wèn)題:第一處原文是臭氧空洞造成SKIN CANCER,我翻譯的時(shí)候嘴快,“皮膚癌”后面沒(méi)剎住車(chē),說(shuō)了個(gè)“還有??”,只好自己編上“還有一些其他的病變。”結(jié)果被那個(gè)歐盟大爺抓住,問(wèn)我“我說(shuō)還有其他病變了嗎?”我只好承認(rèn)沒(méi)有說(shuō),是因?yàn)閼T性所以自己編上了??杜GG大笑,說(shuō)"so you got carried away"(腦子發(fā)熱 做的過(guò)了) ,第二處原文是說(shuō),如果用HFC代替CFC,那么每輛汽車(chē)的改造成本是180美元。我翻譯成中文的時(shí)候,自作聰明地畫(huà)蛇添足“改造一輛車(chē)的排氣系統(tǒng),花費(fèi) 180美元”。于是大伙對(duì)我循循善誘:你知道CFC都用在哪些地方?——冰箱。——還有呢?——空調(diào)。——那么?——哦!應(yīng)該是改造一輛車(chē)的制冷系統(tǒng),要花費(fèi)180美元。——大伙點(diǎn)頭。第三處是文章最后,原文是說(shuō)換用HFC,可以Save energy. 我又畫(huà)蛇添足了“可以節(jié)省能源,并且??(沒(méi)剎住車(chē))??保護(hù)環(huán)境。”所以當(dāng)歐盟大爺抓我這個(gè)錯(cuò)的時(shí)候,他才開(kāi)了個(gè)頭,我就意識(shí)到了,趕忙道歉 "u only mentioned it saves energy...sorry I got carried away!"
中譯英是一篇房產(chǎn)泡沫的文章,我自我感覺(jué)很不好,基本信息點(diǎn)倒都記全了,但用的英語(yǔ),實(shí)在不高明,期間歐盟大爺都顯得不耐煩了,我想,沒(méi)戲了??磕磕碰碰地翻譯完,歐盟大爺提出要出門(mén)吸煙??唉,我那個(gè)尷尬啊——自己的翻譯,都讓人家打瞌睡了。
最后一篇英語(yǔ)復(fù)述,講的是在中國(guó)某地驚現(xiàn)轉(zhuǎn)基因大米——巧得很,那天早上中文新聞里正好刮到一耳朵。所以心中比較有底,加上剛才C-E比較出丑,所以放得開(kāi)了,轉(zhuǎn)述尚可。只是被吸煙歸來(lái)的歐盟大爺又抓一錯(cuò)——此君卷著舌頭提問(wèn)" I'm a Russian journalist...so I don't understand, what do you mean by 'the box of Pandola's' ?" 待我解釋這是來(lái)自古希臘的神話(huà)的比喻,意思是一個(gè)裝滿(mǎn)災(zāi)禍的盒子時(shí),他得意地笑了"Ah! You mean PANDOLA'S BOX!" ——我才意識(shí)到他是在抓我錯(cuò)呢,好尷尬。
第四部分OFFHAND SPEECH沒(méi)考。我當(dāng)時(shí)悲觀地以為是因?yàn)樽约罕憩F(xiàn)太次了,所以不用考了。事后證明只是因?yàn)闀r(shí)間來(lái)不及了,所以后幾個(gè)考生都只考了3個(gè)部分。這個(gè)即興演講是Flexible的。
上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
添加上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)姐微信,或微信搜索公眾號(hào)“考研派小站”,關(guān)注[考研派小站]微信公眾號(hào),在考研派小站微信號(hào)輸入[上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)考研分?jǐn)?shù)線、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)報(bào)錄比、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)考研群、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)姐微信、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)考研真題、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)專(zhuān)業(yè)目錄、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)排名、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)保研、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)公眾號(hào)、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)研究生招生)]即可在手機(jī)上查看相對(duì)應(yīng)上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)考研信息或資源。
本文來(lái)源:http://m.zhangjiajieline.cn/shanghaiwaiguoyudaxue/jingyan_23269.html