北京外國(guó)語大學(xué)英語學(xué)院研究生招生

北京外國(guó)語大學(xué)考研/保研免費(fèi)資源:

北京外國(guó)語大學(xué)英語學(xué)院研究生招生專業(yè)

專業(yè)課資料

北京外國(guó)語大學(xué)優(yōu)惠價(jià)原價(jià)選擇
加入購物車立即購買
北京外國(guó)語大學(xué)學(xué)姐
為你答疑,送資源

【21/22考研群,請(qǐng)加入】

北京外國(guó)語大學(xué)英語學(xué)院研究生招生是一個(gè)不錯(cuò)的學(xué)院,深受考研人的追捧,本校每年會(huì)有數(shù)千名研究生招生的名額,研究生報(bào)考錄取比在3:1左右,難度中等,部分熱門的研究生專業(yè)研究生報(bào)考錄取比會(huì)更高一點(diǎn), 英語學(xué)院是學(xué)校里比較好的一個(gè)院系,請(qǐng)各位準(zhǔn)備報(bào)考北京外國(guó)語大學(xué)英語學(xué)院研究生招生的同學(xué)注意,該院系有以上多個(gè)專業(yè)在招生研究生,歡迎各位同學(xué)報(bào)考北京外國(guó)語大學(xué)英語學(xué)院研究生招生。

強(qiáng)烈建議各位準(zhǔn)備考北京外國(guó)語大學(xué)英語學(xué)院研究生招生的同學(xué)準(zhǔn)備一些基本的歷年考研真題、研究生學(xué)姐學(xué)長(zhǎng)的筆記、考研經(jīng)驗(yàn)等等(考研派有考研經(jīng)驗(yàn)頻道,也有考研派微信公眾號(hào)、考研派APP等產(chǎn)品平臺(tái),里面有不少研究生會(huì)免費(fèi)解答你的考研問題,助你考研一臂之力)

北京外國(guó)語大學(xué)英語學(xué)院研究生招生
2011 年以來,北京外國(guó)語大學(xué)成功舉辦了九屆國(guó)際組織復(fù)合人才選拔暨優(yōu)秀大學(xué)生夏令營(yíng)。2020年舉辦了北外英語學(xué)院首屆優(yōu)秀大學(xué)生云端研學(xué)活動(dòng);2021年7月,英語學(xué)院擬繼續(xù)舉辦優(yōu)秀大學(xué)生云端研學(xué)活動(dòng),旨在增進(jìn)國(guó)內(nèi)英語類及相關(guān)專業(yè)學(xué)生的相互交流,培養(yǎng)學(xué)術(shù)興趣,考核選拔優(yōu)秀學(xué)生進(jìn)入北外英語學(xué)院免試攻讀碩士研究生。云端研學(xué)活動(dòng)的主要內(nèi)容包括:專業(yè)導(dǎo)航、名家講座、英語測(cè)試、英語演講比賽等。
一、 學(xué)院簡(jiǎn)介
北京外國(guó)語大學(xué)英語學(xué)院(其前身英語系成立于1944年)是中國(guó)外語教育的學(xué)術(shù)重鎮(zhèn),擁有我國(guó)英語語言文學(xué)、翻譯學(xué)等專業(yè)首批博士點(diǎn)(1981)、博士后流動(dòng)站(1985)和重點(diǎn)學(xué)科點(diǎn)(2002、2007)。在2017年全國(guó)第四輪學(xué)科評(píng)估中,其所屬一級(jí)學(xué)科——北外外國(guó)語言文學(xué)學(xué)科位居A+之列。
英語學(xué)院以“知周中外,道濟(jì)天下”為院訓(xùn),以“人文教育、跨學(xué)科課程設(shè)置、融合式英語習(xí)得、跨文化能力培養(yǎng)和創(chuàng)造性學(xué)習(xí)”為辦學(xué)理念,致力于建設(shè)國(guó)內(nèi)一流、國(guó)際知名的英語語言文學(xué)和翻譯專業(yè)。學(xué)院下設(shè)英語系和翻譯系,師資力量雄厚,現(xiàn)有博導(dǎo)19人,教授26人,副教授30人;在校本科生700人,碩士生約450人,博士生90人左右。英語學(xué)院不斷創(chuàng)新教學(xué)理念,革新教學(xué)方法,致力于成為全國(guó)英語教育的典范。自成立以來,英語學(xué)院為國(guó)家培養(yǎng)了一大批國(guó)際型、通識(shí)型精英人才,活躍在貿(mào)易、金融、媒體、英語教育和翻譯等領(lǐng)域。
英語學(xué)院下設(shè)11個(gè)研究中心:英美文學(xué)研究中心、語言學(xué)研究中心、翻譯研究中心、MTI中心、美國(guó)研究中心、英國(guó)研究中心、澳大利亞研究中心、加拿大研究中心、愛爾蘭研究中心、華裔美國(guó)文學(xué)研究中心、跨文化研究中心。其中英國(guó)研究中心和加拿大研究中心是教育部國(guó)別和區(qū)域研究培育基地;美國(guó)研究中心、澳大利亞研究中心、愛爾蘭研究中心是教育部國(guó)別和區(qū)域研究備案中心。
英語學(xué)院重視對(duì)外合作和交流,與英、美、澳、加、愛、新等國(guó)的20多所重點(diǎn)大學(xué)和學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)建立了長(zhǎng)期良好的合作交流關(guān)系;與其中多所大學(xué)建立了聯(lián)合培養(yǎng)、學(xué)生交換、短期留學(xué)和國(guó)外夏令營(yíng)學(xué)習(xí)機(jī)制,推出了本、碩、博三個(gè)層次的對(duì)外合作辦學(xué);吸納外國(guó)留學(xué)生攻讀學(xué)位,與中國(guó)學(xué)生同堂學(xué)習(xí),實(shí)現(xiàn)教育的國(guó)際化。在國(guó)家留學(xué)基金委各類項(xiàng)目的基礎(chǔ)上,2020年北京外國(guó)語大學(xué)設(shè)立了覆蓋全體學(xué)生的海外交流學(xué)習(xí)獎(jiǎng)學(xué)金,資助學(xué)生短期到國(guó)外交流研修。
二. 2022年碩士研究生招生專業(yè)及研究方向
英語語言文學(xué) (3年制) 英美文學(xué)
英語語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)
美國(guó)研究
英國(guó)研究
澳大利亞研究
加拿大研究
翻譯學(xué)(3年制)
翻譯碩士(口譯)(2年制)
翻譯碩士(筆譯 高級(jí)人文翻譯方向)(2年制)
翻譯碩士(筆譯 政治文獻(xiàn)翻譯方向)(3年制)
以上各專業(yè)以研究生院正式發(fā)布2022年研究生招生簡(jiǎn)章為準(zhǔn)。
三、云端研學(xué)活動(dòng)時(shí)間、方式
時(shí)間:2021 年 7 月 12-15 日(12日為網(wǎng)上注冊(cè)時(shí)間)
方式:2021年“云端研學(xué)”活動(dòng)擬以線上方式進(jìn)行
規(guī)模: 120 人左右
費(fèi)用:免費(fèi)參加
四、申請(qǐng)、考核及選拔程序
(一)申請(qǐng)資格
1.面向全國(guó)具備推免資格的高校、包括所有外語類院校的 2022 屆全日制優(yōu)秀應(yīng)屆本科畢業(yè)生,主要招收英語類專業(yè)(英語、翻譯、商務(wù)英語、科技英語等)學(xué)生,對(duì)英語語言文學(xué)或翻譯相關(guān)專業(yè)有一定基礎(chǔ)和強(qiáng)烈興趣的非英語類專業(yè)優(yōu)秀學(xué)生亦可報(bào)名參加活動(dòng)。
2.學(xué)習(xí)成績(jī)優(yōu)秀,符合國(guó)家免試攻讀碩士學(xué)位研究生的基本條件,預(yù)期能夠獲得教育部批準(zhǔn)的推薦免試生資格。英語聽說讀寫各項(xiàng)技能、口筆譯基本功扎實(shí),有一定的英語專業(yè)學(xué)科基礎(chǔ)。申請(qǐng)人原則上要求本科第 1-5 學(xué)期所有課程成績(jī)合格,學(xué)業(yè)成績(jī)排名一般在本年級(jí)的 20% 以內(nèi)。符合以下第3條優(yōu)先考慮條件考生畢業(yè)院校和排名可適當(dāng)放寬。北外申請(qǐng)人報(bào)名條件參照北外推免生選拔標(biāo)準(zhǔn)。
3.優(yōu)先考慮具備以下條件的申請(qǐng)者:
1)有一定的高水平科研成果發(fā)表或參加重要學(xué)術(shù)會(huì)議有論文宣讀等情況;
2)參加國(guó)際性、全國(guó)性專業(yè)競(jìng)賽(如“外研社杯” 全國(guó)英語辯論 / 演講比賽、CCTV 杯 / 中國(guó)日?qǐng)?bào)杯英語演講比賽、21世紀(jì)杯英語演講比賽、海峽兩岸口譯大賽等,獲得省級(jí)、大區(qū)級(jí)或全國(guó)總決賽重要獎(jiǎng)項(xiàng));
3)本科階段國(guó)家獎(jiǎng)學(xué)金獲得者、省級(jí)以上三好學(xué)生等重要獎(jiǎng)勵(lì)獲得者。
(二)申請(qǐng)材料
1. “英語學(xué)院 2021年暑期優(yōu)秀大學(xué)生云端研學(xué)活動(dòng) ”申請(qǐng)表(右鍵點(diǎn)此保存活動(dòng)申請(qǐng)表填報(bào)并打印、簽字)1 份;
2.1-5 學(xué)期成績(jī)單原件(由學(xué)?;蛟合到虅?wù)管理部門蓋章)1 份,以及成績(jī)排名證明(由學(xué)?;蛟合到虅?wù)管理部門蓋章);
3.英文撰寫的個(gè)人陳述1份(可涉及專業(yè)意愿,但不要求與活動(dòng)開始后填報(bào)的志愿一致);個(gè)人代表性論文1份(公開發(fā)表論文或課程論文,課程論文需由任課教師簽字并加蓋所在學(xué)院/系公章);
4. 英語專業(yè)四級(jí)成績(jī)單, CET 英語六級(jí)考試成績(jī)單或 TOEFL、IELTS、GRE、GMAT 考試等國(guó)家 / 國(guó)際外語 / 專業(yè)測(cè)試成績(jī)單的復(fù)印件;
5.所獲專業(yè)競(jìng)賽獲獎(jiǎng)證書復(fù)印件 1 份(國(guó)際性或全國(guó)性競(jìng)賽的省級(jí)或大區(qū)級(jí)以上等級(jí)獎(jiǎng)項(xiàng),此項(xiàng)為非必要條件);
6.公開發(fā)表的學(xué)術(shù)論文、出版物、原創(chuàng)性工作成果、重要會(huì)議論文(包括論文入選會(huì)議通知或會(huì)議日程)等證明材料的復(fù)印件(此項(xiàng)為非必要條件);
7. 本科階段國(guó)家獎(jiǎng)學(xué)金獲得者、省級(jí)以上三好學(xué)生等重要獎(jiǎng)勵(lì)證書(此項(xiàng)為非必要條件)。
(三)申請(qǐng)方式:
1.網(wǎng)上申報(bào):申請(qǐng)人于 2021 年 6 月 17 日至 2021 年 6 月 30 日之間,登錄英語學(xué)院網(wǎng)站(https://seis.bfsu.edu.cn)通知公告欄目,查閱云端研學(xué)活動(dòng)信息并下載“英語學(xué)院 2021年暑期優(yōu)秀大學(xué)生云端研學(xué)活動(dòng)”申請(qǐng)表,并將填寫的申請(qǐng)表及其他申請(qǐng)材料電子版發(fā)送至學(xué)院郵箱(seis@bfsu.edu.cn)。
2.紙質(zhì)材料提交:完成電子信息提交后,打印“英語學(xué)院2021年暑期優(yōu)秀大學(xué)生云端研學(xué)活動(dòng)”申請(qǐng)表,簽名后,與其它申請(qǐng)材料一并裝入 A4 大信封,信封正面需注明申請(qǐng)人姓名、所在高校名稱及 "2021英語學(xué)院云端研學(xué)活動(dòng)申請(qǐng) " 字樣,郵寄至以下地址:
北京市海淀區(qū)西三環(huán)北路 2 號(hào)北京外國(guó)語大學(xué)東校區(qū)英語學(xué)院
收件人:白老師 郵編:100089 電話:13581875601
接收?qǐng)?bào)名材料截止日期為2021 年 6 月 30 日(郵寄者須在此日期之前寄到,以簽收時(shí)間為準(zhǔn)),過期不再受理申請(qǐng)。
請(qǐng)以郵政 EMS 或順豐快遞郵寄報(bào)名材料,不接受其它物流快遞。不論是否入選云端研學(xué)活動(dòng),報(bào)名材料不再退還。
(說明:僅在網(wǎng)上申報(bào)而未按期提交紙質(zhì)材料者,報(bào)名無效。)
(四)資格審定
由英語學(xué)院組織專家審核申請(qǐng)人的英語水平、學(xué)業(yè)成績(jī)及排名、獲獎(jiǎng)情況及本人自述、代表性論文等材料,從中選出優(yōu)秀申請(qǐng)者入選云端研學(xué)活動(dòng)學(xué)生名單。
(五)考核及成績(jī)?cè)u(píng)定
筆試:英語水平測(cè)試(占總成績(jī)的 50%),考試時(shí)間為 100分鐘。
英語演講比賽(含簡(jiǎn)短面試)(占總成績(jī)的 50%,初賽成績(jī)滿分100分,決賽采取加分制,進(jìn)入決賽的學(xué)生獲特等、一等、二等、三等、優(yōu)秀獎(jiǎng)在初賽分?jǐn)?shù)基礎(chǔ)上分別加5、4、3、2、1分(按百分制))。
演講比賽決賽:選出特等獎(jiǎng)1人,一等獎(jiǎng)2人,二等獎(jiǎng)3人, 三等獎(jiǎng)5人, 其余參加決賽的學(xué)生為優(yōu)秀獎(jiǎng)獲得者。
(六)志愿與錄取
1、基本原則
云端研學(xué)活動(dòng)參加者須按要求(具體隨后通知)填報(bào)英語學(xué)院各專業(yè)或?qū)I(yè)方向志愿;活動(dòng)期間各項(xiàng)考核成績(jī)匯總后,依據(jù)考生填報(bào)的志愿信息及考試成績(jī)先后順序(分?jǐn)?shù)優(yōu)先、平行志愿)確定英語學(xué)院擬錄取名單,擬錄取學(xué)生無需參加推免生入學(xué)考試。
2.?dāng)M錄取規(guī)模
英語學(xué)院在志愿充足、單項(xiàng)及總成績(jī)均不低于 60 分的兩項(xiàng)前提下,計(jì)劃錄取60 名左右參加“云端研學(xué)”活動(dòng)學(xué)生,作為英語學(xué)院2022 級(jí)碩士研究生(含學(xué)術(shù)型、專業(yè)型)人選。
獲得云端研學(xué)活動(dòng)擬錄取資格的學(xué)生,均須于今年 9 月獲得本科所在高校的推免生名額,并在中國(guó)研招網(wǎng)的推免生系統(tǒng)上按擬錄取情況填報(bào)志愿,方可辦理推免生錄取手續(xù)。
五、云端研學(xué)活動(dòng)流程時(shí)間節(jié)點(diǎn)
1.2021 年 6 月 17 日至 6月30 日,網(wǎng)上報(bào)名并提交書面申請(qǐng)材料。
2. 2021年6月下旬英語學(xué)院舉辦線上宣講、答疑活動(dòng)(具體隨后通知)。
3.2021 年 7月7 日左右,網(wǎng)上公布 “云端研學(xué)活動(dòng)”入選學(xué)生名單。
4.2021 年 7 月12-15 日,舉辦“云端研學(xué)活動(dòng)”(12日網(wǎng)上注冊(cè),暫定)。
2021年“云端研學(xué)活動(dòng)”咨詢及進(jìn)一步活動(dòng)安排通知信息,請(qǐng)關(guān)注英語學(xué)院網(wǎng)頁。
北京外國(guó)語大學(xué)云端研學(xué)活動(dòng)聯(lián)系方式(英語學(xué)院):
電子信箱:seis@bfsu.edu.cn
咨詢電話:010-88817287(李老師、張老師)
英語學(xué)院微信公眾號(hào):yingyu_xueyuan
附 英語學(xué)院2022年碩士研究生招生專業(yè)、方向簡(jiǎn)介
英語語言文學(xué)專業(yè)及研究方向
2022年英語語言文學(xué)專業(yè)擬包括英美文學(xué)、英語語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)、美國(guó)研究、英國(guó)研究、澳大利亞研究、加拿大研究六個(gè)招生方向。
英美文學(xué)方向以英美文學(xué)史、英美文學(xué)各重要發(fā)展階段的特征和思潮為主線,關(guān)注小說、詩歌、戲劇領(lǐng)域的重要作品以及相關(guān)文學(xué)現(xiàn)象,深入探究作家、作品蘊(yùn)含的歷史文化意義。注重英語文學(xué)與文化研究的結(jié)合,借鑒相關(guān)學(xué)科的理論與方法,突出跨學(xué)科、跨領(lǐng)域的發(fā)展趨勢(shì)。
英語語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)方向在全面介紹語言本體研究的同時(shí),注重語言的應(yīng)用研究。在本體研究方面,開設(shè)句法學(xué)、語音學(xué)、形態(tài)學(xué)、語義學(xué)和語用學(xué)等核心課程,使學(xué)生對(duì)語言的本質(zhì)和演化規(guī)律有比較全面的了解, 引導(dǎo)學(xué)生在語用學(xué)和認(rèn)知語言學(xué)領(lǐng)域開展研究方面較為突出。應(yīng)用研究方面?zhèn)戎囟Z習(xí)得和英語教學(xué),注重學(xué)科前沿性和交叉性,培養(yǎng)學(xué)生開展實(shí)證研究的能力。
英語國(guó)家研究包括美國(guó)研究、英國(guó)研究、澳大利亞研究、愛爾蘭研究、加拿大研究五個(gè)方向(愛爾蘭、加拿大研究隔年招生),采取跨學(xué)科、多學(xué)科的路徑,在對(duì)象國(guó)家系統(tǒng)研究的基礎(chǔ)上,注重相應(yīng)國(guó)家歷史、社會(huì)、文化等領(lǐng)域的基礎(chǔ)性研究和政治經(jīng)濟(jì)與中外關(guān)系領(lǐng)域的現(xiàn)實(shí)性問題研究的有機(jī)結(jié)合,積極服務(wù)國(guó)家經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展和外交戰(zhàn)略。
翻譯學(xué)專業(yè)
翻譯學(xué)學(xué)科研究特色鮮明,其翻譯理論與跨文化研究、口筆譯理論與應(yīng)用研究、社會(huì)翻譯學(xué)研究、翻譯教學(xué)研究、認(rèn)知翻譯研究等在國(guó)內(nèi)外翻譯學(xué)界具有重要影響。 翻譯學(xué)學(xué)科設(shè)有翻譯研究中心和《翻譯界》編輯部,與國(guó)外多所著名高校建立了聯(lián)合培養(yǎng)、交流訪學(xué)等合作機(jī)制,常年邀請(qǐng)國(guó)際著名翻譯研究學(xué)者來校講學(xué)。 翻譯學(xué)學(xué)科重點(diǎn)研究跨語言、跨文化過程涉及的翻譯現(xiàn)象和規(guī)律,深入開展翻譯理論、翻譯教學(xué)和翻譯應(yīng)用研究,追蹤翻譯研究前沿課題,探索與語言學(xué)、文學(xué)、社會(huì)學(xué)、心理學(xué)、計(jì)算機(jī)科學(xué)等學(xué)科相關(guān)的前沿交叉學(xué)科領(lǐng)域,積極服務(wù)國(guó)家經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展和外交戰(zhàn)略。翻譯學(xué)專業(yè)重視碩士研究生的英漢語言功底與英漢互譯能力、中西翻譯理論素養(yǎng)與翻譯研究興趣,注重對(duì)碩士研究生進(jìn)行學(xué)科理論、專業(yè)知識(shí)和研究方法的系統(tǒng)訓(xùn)練,強(qiáng)調(diào)專業(yè)學(xué)習(xí)與語言訓(xùn)練、人文教育的有機(jī)融合,培養(yǎng)具有人文素養(yǎng)、獨(dú)立研究能力和開拓精神的翻譯研究與應(yīng)用人才。
翻譯碩士(口譯、筆譯,2年制)
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生(英語口譯、筆譯)的總體目標(biāo)是培養(yǎng)符合職業(yè)特點(diǎn)、德才兼?zhèn)涞母邔哟螐?fù)合型、應(yīng)用型專門人才。英語學(xué)院翻譯碩士方向的課程設(shè)置全面而精細(xì),口譯方向的課程設(shè)置涉及口譯概論、國(guó)際會(huì)議口譯、模擬會(huì)議口譯、同聲傳譯基礎(chǔ)、英漢交替?zhèn)髯g、漢英交替?zhèn)髯g、基礎(chǔ)口譯、技術(shù)寫作與翻譯、外交外事口譯、政論文獻(xiàn)翻譯、翻譯與本地化等諸多領(lǐng)域。筆譯方向涉及翻譯概論、文學(xué)翻譯、中國(guó)文化英譯、法律翻譯、文件翻譯、影視翻譯、經(jīng)貿(mào)翻譯、新聞編譯、翻譯技術(shù)、翻譯與本地化等諸多領(lǐng)域。學(xué)院有雄厚的師資力量,其中包括研究、實(shí)踐與教學(xué)一流的校內(nèi)師資,以及外聘的業(yè)界資深人士。學(xué)院與業(yè)界保持著密切聯(lián)系,有眾多業(yè)界頂尖的機(jī)構(gòu)作為實(shí)習(xí)單位(外文局、外交部、新華社、外研社等)。翻譯碩士專業(yè)注重課內(nèi)教學(xué)與課外實(shí)踐相結(jié)合、校內(nèi)教師指導(dǎo)與校外專家點(diǎn)撥相結(jié)合的培養(yǎng)方式,教學(xué)方法靈活多樣,采用課堂講授、研討、模擬訓(xùn)練、現(xiàn)場(chǎng)實(shí)踐等多種形式。學(xué)院強(qiáng)化實(shí)踐環(huán)節(jié),注重理論聯(lián)系實(shí)際,畢業(yè)生能直接從事國(guó)際組織、政府部門、跨國(guó)公司、企事業(yè)單位所需的著作翻譯、文件翻譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯、外事服務(wù)等各類與外語相關(guān)的工作。
翻譯碩士(筆譯—政治文獻(xiàn)翻譯方向, 3年制)
2022年,英語學(xué)院擬在翻譯碩士(筆譯)專業(yè)下首次招收政治文獻(xiàn)翻譯方向?qū)W生,學(xué)制3年。除翻譯碩士(筆譯)專業(yè)課程與實(shí)踐的基本要求外,該方向針對(duì)國(guó)家和社會(huì)需求,突出“政治文獻(xiàn)翻譯”實(shí)踐特色,要求學(xué)生了解黨和國(guó)家重要文獻(xiàn)翻譯的歷史、現(xiàn)狀、理念,各類中國(guó)政治文獻(xiàn)翻譯的理解角度、翻譯策略、國(guó)際政治傳播效果等基礎(chǔ)知識(shí),熟練掌握相關(guān)語種口筆譯技能,熟練運(yùn)用一種或兩種外語工作,掌握基本的翻譯理論知識(shí)和科學(xué)研究方法?,F(xiàn)有聯(lián)合培養(yǎng)單位包括中央黨史和文獻(xiàn)研究院第六研究部英文翻譯處以及中國(guó)外文局等。課程教學(xué)方式采用課堂講授、研討、模擬訓(xùn)練、現(xiàn)場(chǎng)實(shí)務(wù)訓(xùn)練等多種方式。強(qiáng)化實(shí)踐環(huán)節(jié),注重理論聯(lián)系實(shí)際,著重培養(yǎng)研究生分析和解決問題的技能。
(招生信息, 如有調(diào)整,最終以2022年9月學(xué)校公布的招生簡(jiǎn)章為準(zhǔn)。)
附件【2021年英語學(xué)院暑期研學(xué)活動(dòng)申請(qǐng)表.docx】已下載609

 2011 年以來,北京外國(guó)語大學(xué)成功舉辦了九屆國(guó)際組織復(fù)合人才選拔暨優(yōu)秀大學(xué)生夏令營(yíng)。2020年舉辦了北外英語學(xué)院首屆優(yōu)秀大學(xué)生云端研學(xué)活動(dòng);2021年7月,英語學(xué)院擬繼續(xù)舉辦優(yōu)秀大學(xué)生云端研學(xué)活動(dòng),旨在增進(jìn)國(guó)內(nèi)英語類及相關(guān)專業(yè)學(xué)生的相互交流,培養(yǎng)學(xué)術(shù)興趣,考核選拔優(yōu)秀學(xué)生進(jìn)入北外英語學(xué)院免試攻讀碩士研究生。云端研學(xué)活動(dòng)的主要內(nèi)容包括:專業(yè)導(dǎo)航、名家講座、英語測(cè)試、英語演講比賽等。
一、學(xué)院簡(jiǎn)介
北京外國(guó)語大學(xué)英語學(xué)院(其前身英語系成立于1944年)是中國(guó)外語教育的學(xué)術(shù)重鎮(zhèn),擁有我國(guó)英語語言文學(xué)、翻譯學(xué)等專業(yè)首批博士點(diǎn)(1981)、博士后流動(dòng)站(1985)和重點(diǎn)學(xué)科點(diǎn)(2002、2007)。在2017年全國(guó)第四輪學(xué)科評(píng)估中,其所屬一級(jí)學(xué)科——北外外國(guó)語言文學(xué)學(xué)科位居A+之列。
英語學(xué)院以“知周中外,道濟(jì)天下”為院訓(xùn),以“人文教育、跨學(xué)科課程設(shè)置、融合式英語習(xí)得、跨文化能力培養(yǎng)和創(chuàng)造性學(xué)習(xí)”為辦學(xué)理念,致力于建設(shè)國(guó)內(nèi)一流、國(guó)際知名的英語語言文學(xué)和翻譯專業(yè)。學(xué)院下設(shè)英語系和翻譯系,師資力量雄厚,現(xiàn)有博導(dǎo)19人,教授26人,副教授30人;在校本科生700人,碩士生約450人,博士生90人左右。英語學(xué)院不斷創(chuàng)新教學(xué)理念,革新教學(xué)方法,致力于成為全國(guó)英語教育的典范。自成立以來,英語學(xué)院為國(guó)家培養(yǎng)了一大批國(guó)際型、通識(shí)型精英人才,活躍在貿(mào)易、金融、媒體、英語教育和翻譯等領(lǐng)域。
英語學(xué)院下設(shè)11個(gè)研究中心:英美文學(xué)研究中心、語言學(xué)研究中心、翻譯研究中心、MTI中心、美國(guó)研究中心、英國(guó)研究中心、澳大利亞研究中心、加拿大研究中心、愛爾蘭研究中心、華裔美國(guó)文學(xué)研究中心、跨文化研究中心。其中英國(guó)研究中心和加拿大研究中心是教育部國(guó)別和區(qū)域研究培育基地;美國(guó)研究中心、澳大利亞研究中心、愛爾蘭研究中心是教育部國(guó)別和區(qū)域研究備案中心。
英語學(xué)院重視對(duì)外合作和交流,與英、美、澳、加、愛、新等國(guó)的20多所重點(diǎn)大學(xué)和學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)建立了長(zhǎng)期良好的合作交流關(guān)系;與其中多所大學(xué)建立了聯(lián)合培養(yǎng)、學(xué)生交換、短期留學(xué)和國(guó)外夏令營(yíng)學(xué)習(xí)機(jī)制,推出了本、碩、博三個(gè)層次的對(duì)外合作辦學(xué);吸納外國(guó)留學(xué)生攻讀學(xué)位,與中國(guó)學(xué)生同堂學(xué)習(xí),實(shí)現(xiàn)教育的國(guó)際化。在國(guó)家留學(xué)基金委各類項(xiàng)目的基礎(chǔ)上,2020年北京外國(guó)語大學(xué)設(shè)立了覆蓋全體學(xué)生的海外交流學(xué)習(xí)獎(jiǎng)學(xué)金,資助學(xué)生短期到國(guó)外交流研修。
二. 2022年碩士研究生招生專業(yè)及研究方向
英語語言文學(xué) (3年制) 英美文學(xué)
英語語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)
美國(guó)研究
英國(guó)研究
澳大利亞研究
加拿大研究
翻譯學(xué)(3年制)
翻譯碩士(口譯)(2年制)
翻譯碩士(筆譯 高級(jí)人文翻譯方向)(2年制)
翻譯碩士(筆譯 政治文獻(xiàn)翻譯方向)(3年制)
以上各專業(yè)以研究生院正式發(fā)布2022年研究生招生簡(jiǎn)章為準(zhǔn)。
三、云端研學(xué)活動(dòng)時(shí)間、方式
時(shí)間:2021年7月12-15日(12日為網(wǎng)上注冊(cè)時(shí)間)
方式:2021年“云端研學(xué)”活動(dòng)擬以線上方式進(jìn)行
規(guī)模:120人左右
費(fèi)用:免費(fèi)參加
四、申請(qǐng)、考核及選拔程序
(一)申請(qǐng)資格
1.面向全國(guó)具備推免資格的高校、包括所有外語類院校的2022屆全日制優(yōu)秀應(yīng)屆本科畢業(yè)生,主要招收英語類專業(yè)(英語、翻譯、商務(wù)英語、科技英語等)學(xué)生,對(duì)英語語言文學(xué)或翻譯相關(guān)專業(yè)有一定基礎(chǔ)和強(qiáng)烈興趣的非英語類專業(yè)優(yōu)秀學(xué)生亦可報(bào)名參加活動(dòng)。
2.學(xué)習(xí)成績(jī)優(yōu)秀,符合國(guó)家免試攻讀碩士學(xué)位研究生的基本條件,預(yù)期能夠獲得教育部批準(zhǔn)的推薦免試生資格。英語聽說讀寫各項(xiàng)技能、口筆譯基本功扎實(shí),有一定的英語專業(yè)學(xué)科基礎(chǔ)。申請(qǐng)人原則上要求本科第1-5學(xué)期所有課程成績(jī)合格,學(xué)業(yè)成績(jī)排名一般在本年級(jí)的20%以內(nèi)。符合以下第3條優(yōu)先考慮條件考生畢業(yè)院校和排名可適當(dāng)放寬。北外申請(qǐng)人報(bào)名條件參照北外推免生選拔標(biāo)準(zhǔn)。
3.優(yōu)先考慮具備以下條件的申請(qǐng)者:
1)有一定的高水平科研成果發(fā)表或參加重要學(xué)術(shù)會(huì)議有論文宣讀等情況;
2)參加國(guó)際性、全國(guó)性專業(yè)競(jìng)賽(如“外研社杯”全國(guó)英語辯論/演講比賽、CCTV杯/中國(guó)日?qǐng)?bào)杯英語演講比賽、21世紀(jì)杯英語演講比賽、海峽兩岸口譯大賽等,獲得省級(jí)、大區(qū)級(jí)或全國(guó)總決賽重要獎(jiǎng)項(xiàng));
3)本科階段國(guó)家獎(jiǎng)學(xué)金獲得者、省級(jí)以上三好學(xué)生等重要獎(jiǎng)勵(lì)獲得者。
(二)申請(qǐng)材料
1.“英語學(xué)院2021年暑期優(yōu)秀大學(xué)生云端研學(xué)活動(dòng)”申請(qǐng)表(下載填報(bào)并打印、簽字)1份;
2.1-5學(xué)期成績(jī)單原件(由學(xué)?;蛟合到虅?wù)管理部門蓋章)1份,以及成績(jī)排名證明(由學(xué)?;蛟合到虅?wù)管理部門蓋章);
3.英文撰寫的個(gè)人陳述1份(可涉及專業(yè)意愿,但不要求與活動(dòng)開始后填報(bào)的志愿一致);個(gè)人代表性論文1份(公開發(fā)表論文或課程論文,課程論文需由任課教師簽字并加蓋所在學(xué)院/系公章);
4.英語專業(yè)四級(jí)成績(jī)單,CET英語六級(jí)考試成績(jī)單或TOEFL、IELTS、GRE、GMAT考試等國(guó)家/國(guó)際外語/專業(yè)測(cè)試成績(jī)單的復(fù)印件;
5.所獲專業(yè)競(jìng)賽獲獎(jiǎng)證書復(fù)印件1份(國(guó)際性或全國(guó)性競(jìng)賽的省級(jí)或大區(qū)級(jí)以上等級(jí)獎(jiǎng)項(xiàng),此項(xiàng)為非必要條件);
6.公開發(fā)表的學(xué)術(shù)論文、出版物、原創(chuàng)性工作成果、重要會(huì)議論文(包括論文入選會(huì)議通知或會(huì)議日程)等證明材料的復(fù)印件(此項(xiàng)為非必要條件);
7.本科階段國(guó)家獎(jiǎng)學(xué)金獲得者、省級(jí)以上三好學(xué)生等重要獎(jiǎng)勵(lì)證書(此項(xiàng)為非必要條件)。
(三)申請(qǐng)方式:
1.網(wǎng)上申報(bào):申請(qǐng)人于2021年6月17日至2021年6月30日之間,登錄英語學(xué)院網(wǎng)站(https://seis.bfsu.edu.cn)通知公告欄目,查閱云端研學(xué)活動(dòng)信息并下載“英語學(xué)院2021年暑期優(yōu)秀大學(xué)生云端研學(xué)活動(dòng)”申請(qǐng)表,并將填寫的申請(qǐng)表及其他申請(qǐng)材料電子版發(fā)送至學(xué)院郵箱(seis@bfsu.edu.cn)。
2.紙質(zhì)材料提交:完成電子信息提交后,打印“英語學(xué)院2021年暑期優(yōu)秀大學(xué)生云端研學(xué)活動(dòng)”申請(qǐng)表,簽名后,與其它申請(qǐng)材料一并裝入A4大信封,信封正面需注明申請(qǐng)人姓名、所在高校名稱及"2021英語學(xué)院云端研學(xué)活動(dòng)申請(qǐng)"字樣,郵寄至以下地址:
北京市海淀區(qū)西三環(huán)北路2號(hào)北京外國(guó)語大學(xué)東校區(qū)英語學(xué)院
收件人:白老師郵編:100089電話:13581875601
接收?qǐng)?bào)名材料截止日期為2021年6月30日(郵寄者須在此日期之前寄到,以簽收時(shí)間為準(zhǔn)),過期不再受理申請(qǐng)。
請(qǐng)以郵政EMS或順豐快遞郵寄報(bào)名材料,不接受其它物流快遞。不論是否入選云端研學(xué)活動(dòng),報(bào)名材料不再退還。
(說明:僅在網(wǎng)上申報(bào)而未按期提交紙質(zhì)材料者,報(bào)名無效。)
(四)資格審定
由英語學(xué)院組織專家審核申請(qǐng)人的英語水平、學(xué)業(yè)成績(jī)及排名、獲獎(jiǎng)情況及本人自述、代表性論文等材料,從中選出優(yōu)秀申請(qǐng)者入選云端研學(xué)活動(dòng)學(xué)生名單。
(五)考核及成績(jī)?cè)u(píng)定
筆試:英語水平測(cè)試(占總成績(jī)的50%),考試時(shí)間為100分鐘。
英語演講比賽(含簡(jiǎn)短面試)(占總成績(jī)的50%,初賽成績(jī)滿分100分,決賽采取加分制,進(jìn)入決賽的學(xué)生獲特等、一等、二等、三等、優(yōu)秀獎(jiǎng)在初賽分?jǐn)?shù)基礎(chǔ)上分別加5、4、3、2、1分(按百分制))。
演講比賽決賽:選出特等獎(jiǎng)1人,一等獎(jiǎng)2人,二等獎(jiǎng)3人,三等獎(jiǎng)5人,其余參加決賽的學(xué)生為優(yōu)秀獎(jiǎng)獲得者。
(六)志愿與錄取
1.基本原則
云端研學(xué)活動(dòng)參加者須按要求(具體隨后通知)填報(bào)英語學(xué)院各專業(yè)或?qū)I(yè)方向志愿;活動(dòng)期間各項(xiàng)考核成績(jī)匯總后,依據(jù)考生填報(bào)的志愿信息及考試成績(jī)先后順序(分?jǐn)?shù)優(yōu)先、平行志愿)確定英語學(xué)院擬錄取名單,擬錄取學(xué)生無需參加推免生入學(xué)考試。
2.擬錄取規(guī)模
英語學(xué)院在志愿充足、單項(xiàng)及總成績(jī)均不低于60分的兩項(xiàng)前提下,計(jì)劃錄取60名左右參加“云端研學(xué)”活動(dòng)學(xué)生,作為英語學(xué)院2022級(jí)碩士研究生(含學(xué)術(shù)型、專業(yè)型)人選。
獲得云端研學(xué)活動(dòng)擬錄取資格的學(xué)生,均須于今年9月獲得本科所在高校的推免生名額,并在中國(guó)研招網(wǎng)的推免生系統(tǒng)上按擬錄取情況填報(bào)志愿,方可辦理推免生錄取手續(xù)。
五、云端研學(xué)活動(dòng)流程時(shí)間節(jié)點(diǎn)
1.2021年6月17日至6月30日,網(wǎng)上報(bào)名并提交書面申請(qǐng)材料。
2.2021年6月下旬英語學(xué)院舉辦線上宣講、答疑活動(dòng)(具體隨后通知)。
3.2021年7月7日左右,網(wǎng)上公布“云端研學(xué)活動(dòng)”入選學(xué)生名單。
4.2021年7月12-15日,舉辦“云端研學(xué)活動(dòng)”(12日網(wǎng)上注冊(cè),暫定)。
2021年“云端研學(xué)活動(dòng)”咨詢及進(jìn)一步活動(dòng)安排通知信息,請(qǐng)關(guān)注英語學(xué)院網(wǎng)頁。
北京外國(guó)語大學(xué)云端研學(xué)活動(dòng)聯(lián)系方式(英語學(xué)院):
電子信箱:seis@bfsu.edu.cn
咨詢電話:010-88817287(李老師、張老師)
英語學(xué)院微信公眾號(hào):yingyu_xueyuan
附 英語學(xué)院2022年碩士研究生招生專業(yè)、方向簡(jiǎn)介
1.英語語言文學(xué)專業(yè)及研究方向
2022年英語語言文學(xué)專業(yè)擬包括英美文學(xué)、英語語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)、美國(guó)研究、英國(guó)研究、澳大利亞研究、加拿大研究六個(gè)招生方向。
英美文學(xué)方向以英美文學(xué)史、英美文學(xué)各重要發(fā)展階段的特征和思潮為主線,關(guān)注小說、詩歌、戲劇領(lǐng)域的重要作品以及相關(guān)文學(xué)現(xiàn)象,深入探究作家、作品蘊(yùn)含的歷史文化意義。注重英語文學(xué)與文化研究的結(jié)合,借鑒相關(guān)學(xué)科的理論與方法,突出跨學(xué)科、跨領(lǐng)域的發(fā)展趨勢(shì)。
英語語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)方向在全面介紹語言本體研究的同時(shí),注重語言的應(yīng)用研究。在本體研究方面,開設(shè)句法學(xué)、語音學(xué)、形態(tài)學(xué)、語義學(xué)和語用學(xué)等核心課程,使學(xué)生對(duì)語言的本質(zhì)和演化規(guī)律有比較全面的了解, 引導(dǎo)學(xué)生在語用學(xué)和認(rèn)知語言學(xué)領(lǐng)域開展研究方面較為突出。應(yīng)用研究方面?zhèn)戎囟Z習(xí)得和英語教學(xué),注重學(xué)科前沿性和交叉性,培養(yǎng)學(xué)生開展實(shí)證研究的能力。
英語國(guó)家研究包括美國(guó)研究、英國(guó)研究、澳大利亞研究、愛爾蘭研究、加拿大研究五個(gè)方向(愛爾蘭、加拿大研究隔年招生),采取跨學(xué)科、多學(xué)科的路徑,在對(duì)象國(guó)家系統(tǒng)研究的基礎(chǔ)上,注重相應(yīng)國(guó)家歷史、社會(huì)、文化等領(lǐng)域的基礎(chǔ)性研究和政治經(jīng)濟(jì)與中外關(guān)系領(lǐng)域的現(xiàn)實(shí)性問題研究的有機(jī)結(jié)合,積極服務(wù)國(guó)家經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展和外交戰(zhàn)略。
2.翻譯學(xué)專業(yè)
翻譯學(xué)學(xué)科研究特色鮮明,其翻譯理論與跨文化研究、口筆譯理論與應(yīng)用研究、社會(huì)翻譯學(xué)研究、翻譯教學(xué)研究、認(rèn)知翻譯研究等在國(guó)內(nèi)外翻譯學(xué)界具有重要影響。 翻譯學(xué)學(xué)科設(shè)有翻譯研究中心和《翻譯界》編輯部,與國(guó)外多所著名高校建立了聯(lián)合培養(yǎng)、交流訪學(xué)等合作機(jī)制,常年邀請(qǐng)國(guó)際著名翻譯研究學(xué)者來校講學(xué)。 翻譯學(xué)學(xué)科重點(diǎn)研究跨語言、跨文化過程涉及的翻譯現(xiàn)象和規(guī)律,深入開展翻譯理論、翻譯教學(xué)和翻譯應(yīng)用研究,追蹤翻譯研究前沿課題,探索與語言學(xué)、文學(xué)、社會(huì)學(xué)、心理學(xué)、計(jì)算機(jī)科學(xué)等學(xué)科相關(guān)的前沿交叉學(xué)科領(lǐng)域,積極服務(wù)國(guó)家經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展和外交戰(zhàn)略。翻譯學(xué)專業(yè)重視碩士研究生的英漢語言功底與英漢互譯能力、中西翻譯理論素養(yǎng)與翻譯研究興趣,注重對(duì)碩士研究生進(jìn)行學(xué)科理論、專業(yè)知識(shí)和研究方法的系統(tǒng)訓(xùn)練,強(qiáng)調(diào)專業(yè)學(xué)習(xí)與語言訓(xùn)練、人文教育的有機(jī)融合,培養(yǎng)具有人文素養(yǎng)、獨(dú)立研究能力和開拓精神的翻譯研究與應(yīng)用人才。
3.翻譯碩士(口譯、筆譯,2年制)
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生(英語口譯、筆譯)的總體目標(biāo)是培養(yǎng)符合職業(yè)特點(diǎn)、德才兼?zhèn)涞母邔哟螐?fù)合型、應(yīng)用型專門人才。英語學(xué)院翻譯碩士方向的課程設(shè)置全面而精細(xì),口譯方向的課程設(shè)置涉及口譯概論、國(guó)際會(huì)議口譯、模擬會(huì)議口譯、同聲傳譯基礎(chǔ)、英漢交替?zhèn)髯g、漢英交替?zhèn)髯g、基礎(chǔ)口譯、技術(shù)寫作與翻譯、外交外事口譯、政論文獻(xiàn)翻譯、翻譯與本地化等諸多領(lǐng)域。筆譯方向涉及翻譯概論、文學(xué)翻譯、中國(guó)文化英譯、法律翻譯、文件翻譯、影視翻譯、經(jīng)貿(mào)翻譯、新聞編譯、翻譯技術(shù)、翻譯與本地化等諸多領(lǐng)域。學(xué)院有雄厚的師資力量,其中包括研究、實(shí)踐與教學(xué)一流的校內(nèi)師資,以及外聘的業(yè)界資深人士。學(xué)院與業(yè)界保持著密切聯(lián)系,有眾多業(yè)界頂尖的機(jī)構(gòu)作為實(shí)習(xí)單位(外文局、外交部、新華社、外研社等)。翻譯碩士專業(yè)注重課內(nèi)教學(xué)與課外實(shí)踐相結(jié)合、校內(nèi)教師指導(dǎo)與校外專家點(diǎn)撥相結(jié)合的培養(yǎng)方式,教學(xué)方法靈活多樣,采用課堂講授、研討、模擬訓(xùn)練、現(xiàn)場(chǎng)實(shí)踐等多種形式。學(xué)院強(qiáng)化實(shí)踐環(huán)節(jié),注重理論聯(lián)系實(shí)際,畢業(yè)生能直接從事國(guó)際組織、政府部門、跨國(guó)公司、企事業(yè)單位所需的著作翻譯、文件翻譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯、外事服務(wù)等各類與外語相關(guān)的工作。
4.翻譯碩士(筆譯—政治文獻(xiàn)翻譯方向, 3年制)
2022年,英語學(xué)院擬在翻譯碩士(筆譯)專業(yè)下首次招收政治文獻(xiàn)翻譯方向?qū)W生,學(xué)制3年。除翻譯碩士(筆譯)專業(yè)課程與實(shí)踐的基本要求外,該方向針對(duì)國(guó)家和社會(huì)需求,突出“政治文獻(xiàn)翻譯”實(shí)踐特色,要求學(xué)生了解黨和國(guó)家重要文獻(xiàn)翻譯的歷史、現(xiàn)狀、理念,各類中國(guó)政治文獻(xiàn)翻譯的理解角度、翻譯策略、國(guó)際政治傳播效果等基礎(chǔ)知識(shí),熟練掌握相關(guān)語種口筆譯技能,熟練運(yùn)用一種或兩種外語工作,掌握基本的翻譯理論知識(shí)和科學(xué)研究方法。現(xiàn)有聯(lián)合培養(yǎng)單位包括中央黨史和文獻(xiàn)研究院第六研究部英文翻譯處以及中國(guó)外文局等。課程教學(xué)方式采用課堂講授、研討、模擬訓(xùn)練、現(xiàn)場(chǎng)實(shí)務(wù)訓(xùn)練等多種方式。強(qiáng)化實(shí)踐環(huán)節(jié),注重理論聯(lián)系實(shí)際,著重培養(yǎng)研究生分析和解決問題的技能。
 (招生信息, 如有調(diào)整,最終以2021年9月學(xué)校公布的招生簡(jiǎn)章為準(zhǔn)。)
附件【2021年英語學(xué)院暑期研學(xué)活動(dòng)申請(qǐng)表.docx】已下載

北京外國(guó)語大學(xué)專用英語學(xué)院的聯(lián)系方式
地址:北京市海淀區(qū)西三環(huán)北路2號(hào)/19號(hào)   
郵編:100089
郵箱:bwesp@bfsu.edu.cn;
學(xué)院電話:88818623(含傳真)
北京外國(guó)語大學(xué)
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(英語筆譯)研究生培養(yǎng)方案
(專業(yè)代碼:055101)
一、 培養(yǎng)目標(biāo)
總體目標(biāo)是培養(yǎng)適應(yīng)我國(guó)社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)、符合職業(yè)特點(diǎn)、德才兼?zhèn)涞纳鐣?huì)主義建設(shè)需要的高層次復(fù)合型、應(yīng)用型專門人才。基本要求是:
1、熱愛祖國(guó),熱愛人民,擁護(hù)中國(guó)共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo),擁護(hù)社會(huì)主義制度,努力掌握馬克思列寧主義、毛澤東思想、鄧小平理論、“三個(gè)代表”重要思想、科學(xué)發(fā)展觀和習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想,深入學(xué)習(xí)踐行社會(huì)主義核心價(jià)值觀。
2、身心健康,誠(chéng)實(shí)守信,遵紀(jì)守法,具有高尚健全的人格、嚴(yán)謹(jǐn)扎實(shí)的學(xué)風(fēng),恪守學(xué)術(shù)道德與學(xué)術(shù)規(guī)范;有事業(yè)心、社會(huì)責(zé)任感和奉獻(xiàn)精神,積極為社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)事業(yè)及對(duì)外開放戰(zhàn)略大局服務(wù)。
3、德、智、體全面發(fā)展、適應(yīng)全球經(jīng)濟(jì)一體化以及提高國(guó)家國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的需要、適應(yīng)國(guó)家經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)建設(shè)需要的高層次、應(yīng)用型、專業(yè)型筆譯人才,特別是專業(yè)的應(yīng)用型商務(wù)翻譯人才、法律翻譯人才、新聞翻譯人才、外交翻譯人才、科技翻譯人才等高級(jí)翻譯人才。
4、具有較高的外語水平,能流利地使用一種或兩種外語進(jìn)行工作。
5、具有在國(guó)家機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位、國(guó)際和跨國(guó)組織從事外事、管理以及其他與本學(xué)科相關(guān)的工作能力。
二、 招生對(duì)象及入學(xué)考試
招生對(duì)象一般為學(xué)士學(xué)位獲得者,具有良好的雙語基礎(chǔ),鼓勵(lì)具有不同學(xué)科和專業(yè)背景的相關(guān)人員報(bào)考。
入學(xué)考試采取每年全國(guó)研究生入學(xué)考試統(tǒng)考與招生單位自行組織的專業(yè)復(fù)試相結(jié)合的方式,擇優(yōu)錄取,秋季入學(xué)。
三、學(xué)習(xí)方式及年限
全日制學(xué)習(xí)方式:2 年。
碩士研究生如有特殊原因未能按時(shí)完成學(xué)習(xí)任務(wù),應(yīng)由本人于原定畢業(yè)時(shí)間3個(gè)月前提交書面申請(qǐng),經(jīng)導(dǎo)師及培養(yǎng)單位主管領(lǐng)導(dǎo)審查同意,研究生院審核、主管校領(lǐng)導(dǎo)批準(zhǔn)后,可適當(dāng)延長(zhǎng)學(xué)習(xí)年限,延長(zhǎng)期限最長(zhǎng)不得超過1學(xué)年。
四、 培養(yǎng)方式
采用課程學(xué)習(xí)與研究、講授與討論、課內(nèi)教學(xué)與課外實(shí)踐相結(jié)合、校內(nèi)指導(dǎo)教師或校外指導(dǎo)專家組集體培養(yǎng)相結(jié)合的培養(yǎng)方式。課程教學(xué)方式可以采用課堂講授、研討、模擬訓(xùn)練、現(xiàn)場(chǎng)實(shí)踐等多種方式。強(qiáng)化實(shí)踐環(huán)節(jié),注重理論聯(lián)系實(shí)際,著重培養(yǎng)研究生分析和解決問題的技能。具體培養(yǎng)方式如下:
1、實(shí)行學(xué)分制。學(xué)生必須通過規(guī)定課程的考試,成績(jī)合格方能取得該門課程的學(xué)分;修滿規(guī)定的學(xué)分方能撰寫學(xué)位論文;學(xué)位論文經(jīng)答辯通過可按學(xué)位申請(qǐng)程序申請(qǐng)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位。
2、采用課堂教學(xué)、課堂研討、項(xiàng)目教學(xué)和計(jì)算機(jī)輔助教學(xué)相結(jié)合的教學(xué)方式。課堂教學(xué)以傳授專業(yè)知識(shí)和技能為主,但重視培養(yǎng)學(xué)生的思辨能力和應(yīng)用能力;課堂研討即學(xué)生利用課堂時(shí)間在教師的引領(lǐng)和指導(dǎo)下就某一語篇的翻譯或某一翻譯理論或其他專題進(jìn)行研討,形成自己的研討成果;項(xiàng)目教學(xué)即教學(xué)單位承接各類文體的翻譯任務(wù),學(xué)生課后翻譯,教師課堂講評(píng),加強(qiáng)翻譯技能的訓(xùn)練。采用實(shí)踐研討式、項(xiàng)目式授課,將職業(yè)翻譯工作內(nèi)容引入課堂,運(yùn)用筆譯實(shí)驗(yàn)室或計(jì)算機(jī)輔助翻譯實(shí)驗(yàn)室,加強(qiáng)翻譯技能訓(xùn)練的真實(shí)感和實(shí)用性;聘請(qǐng)有實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的高級(jí)譯員為學(xué)生上課或開設(shè)講座。
3、重視實(shí)踐環(huán)節(jié)。強(qiáng)調(diào)翻譯實(shí)踐能力的培養(yǎng)和翻譯案例的分析,翻譯實(shí)踐貫穿教學(xué)全過程,要求學(xué)生在學(xué)期間至少有10萬字的筆譯實(shí)踐(英譯漢和漢譯英均以漢字計(jì)算),最后實(shí)習(xí)單位或翻譯委托人提供證明。
4、成立導(dǎo)師組,發(fā)揮集體培養(yǎng)的作用。導(dǎo)師組以具有碩士研究生導(dǎo)師資格的正、副教授為主,并吸收企事業(yè)部門具有高級(jí)專業(yè)技術(shù)職務(wù)的譯員參加;實(shí)行語言專業(yè)教師與非語言專業(yè)教師共同指導(dǎo)研究生的雙導(dǎo)師制。學(xué)生進(jìn)校后第一學(xué)期內(nèi)確定雙導(dǎo)師。導(dǎo)師的確定采取學(xué)生的意愿與導(dǎo)師的選擇相結(jié)合的原則。經(jīng)雙向選擇后未能選定導(dǎo)師的學(xué)生,原則上由學(xué)院協(xié)調(diào)確定導(dǎo)師。導(dǎo)師確定后,學(xué)生可以旁聽所選擇的專用英語學(xué)院導(dǎo)師的英語課程或復(fù)合型英語課程及非語言專業(yè)教師的課程,幫助學(xué)生豐富相關(guān)領(lǐng)域的知識(shí),夯實(shí)相關(guān)方向的翻譯實(shí)踐基礎(chǔ)。
五、 學(xué)分要求與課程設(shè)置
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位課程包括必修課和選修課,總學(xué)分不低于38 學(xué)分。具體分布如下:
1、 必修課:20學(xué)分
1) 公共必修課:6學(xué)分,包括政治理論(3學(xué)分)和中國(guó)語言文化(3學(xué)分)
2) 專業(yè)必修課:6學(xué)分
3) 專業(yè)方向必修課:8學(xué)分
2. 選修課(不少于18學(xué)分)
1) 綜合類:不少于10學(xué)分
2) 筆譯類:不少于8學(xué)分
3、筆譯實(shí)踐:4學(xué)分
課程類別 課程名稱 總學(xué)時(shí) 總學(xué)分 開課學(xué)期 開課部門
公共必修課 (中)中國(guó)特色社會(huì)主義理論與實(shí)踐研究
(英)Theory and Practice of Socialism with Chinese Characteristics 2 1 馬克思主義
學(xué)院
(中)馬克思主義與社會(huì)科學(xué)方法論
(英)Marxism and Methodology of Social Sciences 1 2 馬克思主義
學(xué)院
(中)中國(guó)語言文化
(英)Chinese Language and Culture 3 1 中國(guó)語言文學(xué)學(xué)院
專業(yè)必修課 (中)翻譯理論基礎(chǔ)
(英)Introduction to Translation Theories 2 2
(中)筆譯基礎(chǔ)
(英)Translation 2 1
(中)口譯基礎(chǔ)
(英)Interpreting 2 1
方向必修課 (中)商務(wù)翻譯
(英)Business Translation 2 2
(中)文學(xué)翻譯
(英)Literary Translation 2 1
(中)法律翻譯
(英)Legal Translation 2 2
(中)新聞翻譯
(英)News Translation 2 2
專業(yè)選修課 (中)非文學(xué)翻譯
(英)Non-literary Translation 2 4
(中)科技翻譯
(英)Science and Technology Translation 2 3
(中)第二外語
(英)Second Foreign Language 2 1
(中)翻譯批評(píng)與賞析
(英)Translation Criticism and Appreciation 2 1
(中)經(jīng)貿(mào)基礎(chǔ)
(英)Introduction to Trade and Economics 2 待定
(中)法學(xué)基礎(chǔ)
(英)Introduction to Legal Studies 2 待定
(中)傳播學(xué)概論
(英)Introduction to Communications 2 待定
(中)旅游翻譯
(英)Tourism Translation 2 3
(中)中國(guó)文化與典籍翻譯
(英)Translation of Chinese Classics and Cultural Texts 2 3
(中)文體學(xué)概論
(英)Introduction to Stylistics 2 3
(中)學(xué)術(shù)寫作與翻譯研究
(英)Academic Writing and Translation Research 2 3
(中)中西翻譯簡(jiǎn)史
(英)Brief History of Translation 2 2
(中)計(jì)算機(jī)輔助翻譯
(英)Computer-aided Translation 2 2
(中)跨文化交際
(英)Cross-cultural Communication 2 2
(中)中西文明對(duì)比
(英)Western Civilization with Chinese Comparisons 2 1
(中)商務(wù)英語談判
(英)Business English Negotiation 2 3
筆譯實(shí)踐 (Extracurricular Translation Practice) 4 提供翻譯證明,累計(jì)10萬字(英譯漢和漢譯英均以漢字計(jì)算)。
六、 專業(yè)實(shí)習(xí)
專業(yè)實(shí)習(xí)是翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育的必要環(huán)節(jié),時(shí)間應(yīng)累積不少于一學(xué)期。專用英語學(xué)院將根據(jù)培養(yǎng)目標(biāo)精心組織學(xué)生到符合資質(zhì)要求的政府部門和企事業(yè)單位實(shí)習(xí)(包括實(shí)習(xí)基地),確保學(xué)生獲得規(guī)范、有效的培訓(xùn)和實(shí)踐,提高翻譯技能和職業(yè)操守。實(shí)習(xí)結(jié)束后,學(xué)生須將實(shí)習(xí)單位出具的實(shí)習(xí)鑒定交給學(xué)校,作為完成實(shí)習(xí)的證明。實(shí)習(xí)不得用課程學(xué)分替代。
七、 學(xué)位論文開題
對(duì)碩士研究生的論文選題意義、理論依據(jù)、資料來源、研究方法、文獻(xiàn)綜述、論文框架結(jié)構(gòu)、寫作思路等進(jìn)行論證和審核,填寫《北京外國(guó)語大學(xué)碩士研究生學(xué)位論文開題報(bào)告審批表》,并附課程成績(jī)單。開題委員會(huì)由3 人組成。開題報(bào)告未通過者可按規(guī)定申請(qǐng)?jiān)俅伍_題,第二次開題仍未通過者按肄業(yè)處理。
八、 學(xué)位論文撰寫
學(xué)位論文寫作時(shí)間一般為一個(gè)學(xué)期,但可以從第三學(xué)期開始準(zhǔn)備。學(xué)位論文可以采用以下任何一種形式:
1、 翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下參加筆譯實(shí)習(xí),并就實(shí)習(xí)的過程寫出不少于20000個(gè)漢字的實(shí)習(xí)報(bào)告;
2、 翻譯實(shí)踐報(bào)告:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下選擇中文或外文的文本進(jìn)行原創(chuàng)性翻譯,字?jǐn)?shù)不少于10000 個(gè)漢字,并就翻譯的過程寫出不少于8000 個(gè)漢字的實(shí)踐報(bào)告;
3、 翻譯實(shí)驗(yàn)報(bào)告:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下就筆譯的某個(gè)環(huán)節(jié)展開實(shí)驗(yàn),并就實(shí)驗(yàn)結(jié)果進(jìn)行分析,寫出不少于20000 個(gè)漢字的實(shí)驗(yàn)報(bào)告;
4、 翻譯研究論文:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下就翻譯的某個(gè)問題進(jìn)行研究,寫出不少于20000 個(gè)漢字的研究論文。
學(xué)位論文使用漢語撰寫,理論與實(shí)踐相結(jié)合,行文格式符合學(xué)術(shù)規(guī)范。
學(xué)位論文采用匿名評(píng)審制。論文評(píng)閱人中至少有一位是校外專家。學(xué)位論文須經(jīng)至少2 位論文評(píng)閱人評(píng)審?fù)ㄟ^后方能進(jìn)入答辯程序。答辯委員會(huì)至少由3 人組成,其中必須有一位具有豐富的口譯或筆譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)且具有高級(jí)專業(yè)技術(shù)職稱的專家。
九、 學(xué)位授予
按規(guī)定修滿規(guī)定的課程學(xué)分,完成專業(yè)實(shí)習(xí),通過學(xué)位論文答辯者,授予翻譯碩士專業(yè)學(xué)位。
學(xué)院MTI咨詢郵箱:bwesp@bfsu.edu.cn;學(xué)院電話:88818623(含傳真)

用英語學(xué)院成立于2008年9月,定位為教學(xué)研究型,即:以教學(xué)為根本,為各非外語院系及非英語外語院系的本科生和研究生提供英語教學(xué),設(shè)有應(yīng)用型翻譯碩士(MTI)項(xiàng)目,同時(shí)開展大學(xué)英語教學(xué)和專門用途英語教學(xué)研究。學(xué)院的指導(dǎo)思想是:培養(yǎng)具有國(guó)際視野和中國(guó)情懷的創(chuàng)新型國(guó)際人才;提升學(xué)生的跨文化交際能力、思辨能力、合作能力和自主學(xué)習(xí)能力;夯實(shí)學(xué)生的英語語言技能;面向大學(xué)復(fù)合型、復(fù)語型、跨學(xué)科、高端國(guó)際人才的培養(yǎng)目標(biāo),建設(shè)專門用途英語教學(xué)與研究體系。
學(xué)院下設(shè)院務(wù)委員會(huì)、學(xué)術(shù)委員會(huì)和學(xué)位委員會(huì)。院務(wù)委員會(huì)負(fù)責(zé)學(xué)院人事、財(cái)務(wù)、教學(xué)、科研、外事等方面重大政策的制定和審議,學(xué)術(shù)委員會(huì)負(fù)責(zé)教師的職稱評(píng)審、人才引進(jìn)和科研成果評(píng)定等,學(xué)位委員會(huì)負(fù)責(zé)制定研究生學(xué)位和畢業(yè)論文的相關(guān)規(guī)定及實(shí)施細(xì)則,審核研究生的畢業(yè)和學(xué)位資格等。此外,學(xué)院還設(shè)有教師發(fā)展中心和ESP研究中心。教師發(fā)展中心負(fù)責(zé)組織教學(xué)競(jìng)賽、教學(xué)觀摩和教學(xué)方法研討活動(dòng)以及教師業(yè)務(wù)培訓(xùn)等,ESP研究中心研發(fā)專門用途英語課程體系、教材、教法,并負(fù)責(zé)《中國(guó)ESP研究》雜志的日常工作。
專用英語學(xué)院每年承擔(dān)全校2000余名本科生的英語雙學(xué)位、雙專業(yè)和大學(xué)英語的教學(xué),同時(shí)還承擔(dān)著近500名碩士和博士研究生的英語教學(xué)。2016年9月開始培養(yǎng)應(yīng)用型翻譯碩士(MTI)。
專用英語學(xué)院教師秉持“多元培養(yǎng),分類卓越”的教育、教學(xué)理念,不斷提高英語教學(xué)質(zhì)量,重視人文通識(shí)教育,創(chuàng)新課程體系,提升學(xué)生的綜合能力,為學(xué)校的綜合改革做出了重要貢獻(xiàn)。
專用英語學(xué)院擁有一支愛崗敬業(yè)、水平精湛、教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富的教師隊(duì)伍。截至2019年3月,學(xué)院共有教職員工52人,其中在職教師50人,專職行政人員2人。教師隊(duì)伍中,教授2人,副教授20人,講師28人,博士(含博士后)21人,碩士28人。
專用英語學(xué)院不斷加強(qiáng)與國(guó)外大學(xué)的聯(lián)系、交流與合作。學(xué)院于1988年開始與美國(guó)華盛頓州的卡吉特山谷學(xué)院每年互派教師訪學(xué)和任教。除繼續(xù)保持并拓展該對(duì)外交流項(xiàng)目外,2014年起又與英國(guó)劍橋大學(xué)、諾丁漢大學(xué)、美國(guó)堪薩斯大學(xué)等建立了良好的合作關(guān)系,學(xué)生短期海外學(xué)習(xí)和雙方教師學(xué)術(shù)交流均取得了突破性進(jìn)展。
聯(lián)系我們
 地址:北京市海淀區(qū)西三環(huán)北路2號(hào) 北京外國(guó)語大學(xué)英語學(xué)院
 郵編:100089
 電話:010-88817287
 郵箱:seis@bfsu.edu.cn
 傳真:010-88816282

英語學(xué)院2020年“英語語言文學(xué)”、“翻譯學(xué)”、“翻譯碩士(英語口譯、英語筆譯)”題型說明

英語學(xué)院2020
英語語言文學(xué)翻譯學(xué)、翻譯碩士(英語口譯、英語筆譯)
題型說明



英語基礎(chǔ)測(cè)試(技能)英語能力測(cè)試(寫作)
請(qǐng)見附件樣題或題型說明:1)英語基礎(chǔ)測(cè)試(技能)樣卷英語能力測(cè)試(寫作)樣卷




翻譯學(xué)專業(yè)英漢互譯(筆譯)題型說明:
英譯漢(40分)
英語原文題材:非文學(xué)類;
英語原文字?jǐn)?shù):300-350個(gè)單詞左右。

漢譯英(40分)
漢語原文題材:文學(xué)文化類;
漢語原文字?jǐn)?shù):300-350個(gè)漢字左右。

漢英編譯(20分)
漢語原文題材:新聞?lì)悾?/span>
漢語原文字?jǐn)?shù):1000個(gè)漢字左右;
編譯成英文的字?jǐn)?shù)要求:限250個(gè)英文單詞以內(nèi)。

翻譯理論(50分)
行文語言:英語;
題目?jī)?nèi)容:要求對(duì)某一翻譯理論、翻譯思想、翻譯學(xué)說等進(jìn)行評(píng)論,并闡明自己對(duì)該問題的觀點(diǎn);
答題字?jǐn)?shù):要求不低于350個(gè)英語單詞。




MTI“翻譯碩士英語題型說明

翻譯碩士英語旨在考察學(xué)生的英語基本功和常見領(lǐng)域的專業(yè)知識(shí),包括三道題:

第一題:詞匯和英文術(shù)語(30分)
無提示填空,考察詞匯,兼顧知識(shí)面(政治、經(jīng)濟(jì)、科技、外交、法律等)。分為兩個(gè)小題。
1.單詞填空
給出一段文章,挖掉若干單詞填空,沒有選項(xiàng)提示。(20分)
例如:
One of the primary purposes of the United Nations is the maintenance of international peace and security. Since its creation, the UN has often been called upon to prevent disputes from escalating into war, to persuade opposing parties to use the conference table rather than force of arms, or to help restore peace when armed conflict does break out. Over the decades, the UN has helped end numerous conflicts, often through actions of the Security Council— the primary organ for dealing with issues of international peace and security. The Security Council, the General Assembly and the Secretary-General, however, all play major, complementary roles in fostering peace and security. United Nations activities cover the principal areas of conflict prevention, peacemaking, peacekeeping, enforcement and peacebuilding (see www.un.org/peace). These types of engagement must overlap or take place simultaneously if they are to be effective.
2.英文術(shù)語填空
給出一些常見概念的定義,考生寫出概念。(10分)
例如:Gross ________ ________is the monetary value of all the finished goods and services produced within a country’s borders in a specific time period.
填寫Domestic Product.

第二題:閱讀理解和翻譯(30分)
給出一篇文章,閱讀之后,翻譯劃線句子,考察英文理解能力和漢語表達(dá)能力。(30分)
例如:
FEDERALISM: GOOD OR BAD?
Sometimes, however, confusion or controversy about which government is responsible for which functions surfaces at the worst possible moment and lingers long after attempts have been made to sort it all out.1 Sadly, in our day, that is largely what “federalism” has meant in practice to citizens from New Orleans and the Gulf Coast region.
Before, during, and after Hurricanes Katrina and Rita struck in 2005, federal, state, and local officials could be found fighting among themselves over everything from who was supposed to maintain and repair the levees to who should lead disaster relief initiatives.2 In the weeks after the hurricanes hit, it had been widely reported that the main first-responders and disaster relief workers came, not from government, but from myriad religious and other charitable organizations. Not only that, but government agencies, such as the Federal Emergency Management Agency, often acted in ways that made it harder, not easier, for these volunteers and groups to deliver help when and where it was most badly needed.
Federalism needs to be viewed dispassionately through an historical lens wide enough to encompass both its worst legacies (for instance, state and local laws that once legalized racial discrimination against blacks) and its best (for instance, blacks winning mayors’ offices and seats in state legislatures when no blacks were in the U.S. Senate and not many blacks had been elected to the U.S. House).3
Federalism, it is fair to say, has the virtues of its vices and the vices of its virtues.4 To some, federalism means allowing states to block action, prevent progress, upset national plans, protect powerful local interests, and cater to the self-interest of hack politicians. Harold Laski, a British observer, described American states as “parasitic and poisonous,” 20 and William H. Riker, an American political scientist, argued that “the main effect of federalism since the Civil War has been to perpetuate racism.” By contrast, another political scientist, Daniel J. Elazar, argued that the “virtue of the federal system lies in its ability to develop and maintain mechanisms vital to the perpetuation of the unique combination of governmental strength, political flexibility, and individual liberty, which has been the central concern of American politics.”

第三題:英語表達(dá)(40分)
分為三個(gè)小題:英文改錯(cuò)、英文作文和編寫英文摘要。
1.英文句子改錯(cuò) 10分)
給出若干表達(dá)不符合英文習(xí)慣的句子,考生進(jìn)行修改??疾煺Z法和英文表達(dá)能力。
例如:
1) This measure will have a restrictive effect on the activities of speculators
修改:This measure will restrict the activities of speculators
2) For example, in the 2007 edition of the book there are totally 45 footnotes.
修改:For example, in the 2007 edition of the book there are 45 footnotes in total.
2.英文作文(15分)
按照給定要求,寫英文作文,不少于200詞。考察英語表達(dá)能力。
3.編寫英文摘要(15分)
給出一篇英語文章(約600單詞),考生用英語編寫摘要(大約150單詞)??疾煊糜⑽臍w納總結(jié)的能力。


MTI“英語翻譯基礎(chǔ)題型說明
第一題:術(shù)語翻譯(共30分)
英譯漢(15分)漢譯英(15

第二題:英譯漢篇章翻譯(50分)

第三題:漢譯英篇章翻譯(70分)

北京外國(guó)語大學(xué)英語學(xué)院碩士研究生招生專業(yè)目錄

學(xué)科代碼及名稱 專業(yè)
代碼及名稱
研究方向
代碼及名稱
所屬院系 招生人數(shù) 考試科目 備注
0502
外國(guó)語言文學(xué)
050201
英語語言文學(xué)
(01)英語語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué) 001英語學(xué)院 74 ① 101政治
② 二外(242俄語、243法語、244德語、245日語、246西班牙語,選一)
③ 611英語基礎(chǔ)測(cè)試(技能)
④ 811英語能力測(cè)試(寫作)
 
(02)英美文學(xué)
(03)美國(guó)研究
(04)英國(guó)研究
(05)澳大利亞研究
(06)愛爾蘭研究
(06)加拿大研究  
(07)英美文論與文化研究 018
外國(guó)文學(xué)所
5  
0502Z2
★翻譯學(xué)
(08)英語翻譯理論與實(shí)踐 001英語學(xué)院 10 ① 101政治
② 二外(242俄語、243法語、244德語、245日語、246西班牙語,選一)
③ 611英語基礎(chǔ)測(cè)試(技能)
④ 812英漢互譯(筆譯)
 
0551
翻譯碩士
MTI
055101
翻譯碩士
(英語筆譯)
(09)英語筆譯 50 ① 101政治
② 翻譯碩士外語(212俄語、213日語、214法語、215德語選一)
③ 357英語翻譯基礎(chǔ)
④ 448漢語寫作與百科知識(shí)
 
注:各個(gè)專業(yè)的招生指標(biāo)每年有所變化。
部分研究方向參考書目
研究方向、第二外語 參 考書 目 備注
(01)英語語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)
  1. Yule, G. (2010). The Study of Language (4th ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
  2. McGregor, W. (2009). Linguistics: An Introduction. London: Continuum.
  3. Davies, A. (2007). An Introduction to Applied Linguistics: From Practice to Theory (2nd ed.). Edinburgh: Edinburgh University Press.
  4. McCarthy, M. (2001). Issues in Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
  5. 陸儉明:《現(xiàn)代漢語語法研究教程》 北京大學(xué)出版社,2005年。
復(fù)


(02)英美文學(xué) 1、M.H.Abrams 編:《諾頓英國(guó)文學(xué)選集》W.W. Norton , 2002年。
2、Nina Baym 編:《諾頓美國(guó)文學(xué)選集》W.W. Norton,2005年。
3、金莉、張劍編:《文學(xué)原理教程》,外語教學(xué)與研究出版社,2005年。
4、Raman Selden:《當(dāng)代文學(xué)理論導(dǎo)讀》外語教學(xué)與研究出版社,2004年。
5、趙一凡等編:《西方文論關(guān)鍵詞》外語教學(xué)與研究出版社,2004年。
(03)美國(guó)研究 1、Thomas A. Bailey, David M Kennedy & Lizabeth Cohen. The American Pageant- A History of the Republic, 11th edition, Houghton Mifflin Company 1998, 北外研招辦(或者其它英文版美國(guó)歷史書,歷史階段截止到里根政府時(shí)期)
2、梅仁毅主編:《美國(guó)研究讀本》,外語教學(xué)與研究出版社,2002年。
(04)英國(guó)研究 1)肖惠云主編,《當(dāng)代英國(guó)概況》,上海外語教育出版社,2010/2013年第3版。
2)朱永濤主編,《英語國(guó)家社會(huì)與文化入門》上冊(cè),高等教育出版社, 2011年第3版。
3)余志遠(yuǎn)主編,《英語國(guó)家概況》,外語教學(xué)與研究出版社,2005年版。
(05)澳大利亞研究 1、《澳大利亞歷史》(1788-1942),北京出版社。
2、《澳大利亞歷史》(1942-1988 ),北京出版社。
3、夏玉和、李又文編:《澳大利亞社會(huì)與文化》,外語教學(xué)與研究出版社,2008年。
4、朱永濤 王立禮主編:《英語國(guó)家社會(huì)與文化入門》,高等教育出版社,2005年。
(06)愛爾蘭研究 1、梅仁毅主編:《英語國(guó)家社會(huì)與文化》(愛爾蘭部分),外語教學(xué)與研究出版社,2010年。
2、朱永濤、王立禮主編:《英語國(guó)家社會(huì)與文化入門》(愛爾蘭部分),高等教育出版社,2000年。
3、王振華、陳志瑞、李靖堃編:《列國(guó)志:愛爾蘭》,社會(huì)科學(xué)出版社,2007年。
4、陳恕主編:《愛爾蘭文學(xué)名篇選注》,外語教學(xué)與研究出版社,2004年。(準(zhǔn)備學(xué)習(xí)愛爾蘭文學(xué)子方向的考生需通讀此書)
(07)英美文論與文化研究 1、M. H. Abrams. A Glossary of Literary Terms. 9th ed. 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2010.
2、Stephen Greenblatt, ed. The Norton Anthology of English Literature. 8th ed. New York: W. W. Norton, 2006.
3、Nina Baym, ed. The Norton Anthology of American Literature. Shorter 7th ed. New York: W. W. Norton, 2007.
復(fù)


(08)英語翻譯理論與實(shí)踐 1、Bassnett, Susan.《翻譯研究》Translation Studies, 外教社, 2004.
2、Gentzler, Edwin.《當(dāng)代翻譯理論(第二版修訂本)》Contemporary Translation Theories, 外教社,2004.
3、馬會(huì)娟、苗菊編.《當(dāng)代西方翻譯理論選讀》, 外語教學(xué)與研究出版社,2009年。
 
最新招生信息以北外研究生院為準(zhǔn)。

英語語言文學(xué)碩士培養(yǎng)方案

 

英語語言文學(xué)碩士培養(yǎng)方案

一、 培養(yǎng)目標(biāo)

1. 具有高尚健全的人格;有事業(yè)心、社會(huì)責(zé)任感和奉獻(xiàn)精神;身心健康;積極為社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)服務(wù)。
2. 系統(tǒng)地掌握本學(xué)科的基礎(chǔ)理論、專門知識(shí)和研究方法;系統(tǒng)地了解本學(xué)科的知識(shí)結(jié)構(gòu)和發(fā)展歷史;了解本學(xué)科在國(guó)內(nèi)外的最新研究成果;培養(yǎng)關(guān)注熱點(diǎn)問題、獨(dú)立分析問題的能力;
3. 能夠在導(dǎo)師指導(dǎo)下對(duì)理論和具體研究領(lǐng)域進(jìn)行有一定新意的獨(dú)立研究。學(xué)位論文有一定的獨(dú)立見解,有一定的理論或現(xiàn)實(shí)意義;
4. 具有開拓精神、創(chuàng)新意識(shí)、國(guó)際視野、較強(qiáng)的綜合實(shí)踐能力和科學(xué)研究能力。具有良好的學(xué)風(fēng)和學(xué)術(shù)道德,誠(chéng)實(shí)守信,遵守學(xué)術(shù)規(guī)范。
5. 能用第二外國(guó)語閱讀與本專業(yè)有關(guān)的文獻(xiàn)資料,有一定的口語和書面語應(yīng)用能力;能熟練運(yùn)用計(jì)算機(jī)和其他現(xiàn)代技術(shù)手段進(jìn)行科研工作;
6. 具有在高校、科研單位、國(guó)家機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位、國(guó)際和跨國(guó)組織從事教學(xué)、科研、外事、管理以及其它相關(guān)的工作能力。

二、學(xué)習(xí)年限

學(xué)習(xí)年限為3年。包括課程學(xué)習(xí)、論文撰寫兩個(gè)階段。
申請(qǐng)?zhí)崆罢撐拇疝q、提前畢業(yè)者須滿足以下條件:1)修滿培養(yǎng)方案規(guī)定的學(xué)分,2)專業(yè)必修課程成績(jī)優(yōu)秀,3)有公開發(fā)表的研究成果,4)已完成學(xué)位論文。
學(xué)習(xí)年限不得超過四年。延遲畢業(yè)必須申請(qǐng)批準(zhǔn)。

三、課程體系與學(xué)分要求

中國(guó)學(xué)生
課程類別 課程名稱 學(xué)分 備注
學(xué)位公共課 政治理論 3 共7學(xué)分
第二外語 4
一級(jí)通開課 文學(xué)研究方法論 2 要求選兩門課程,共4學(xué)分
語言學(xué)通論 2
國(guó)際政治 2
國(guó)際經(jīng)濟(jì) 2
其它課程目錄見“管理信息系統(tǒng)”
二級(jí)通開課 中西文化比較 2 共4學(xué)分
學(xué)術(shù)前沿 2
專業(yè)必修課 見“課程設(shè)置” 6 共24學(xué)分
專業(yè)選修課 見“課程設(shè)置” 18
社會(huì)實(shí)踐 “三助”、暑期實(shí)習(xí) 1 共1學(xué)分
總計(jì)   40 共40學(xué)分
海外學(xué)生
課程類別 課程名稱 學(xué)分 備注
漢語課 基礎(chǔ)漢語 4 共12學(xué)分
中級(jí)漢語 4
高級(jí)漢語 4
二級(jí)通開課 中西文化對(duì)比 2 共4學(xué)分
學(xué)術(shù)前沿 2
專業(yè)必修課 見“課程設(shè)置” 6 共24學(xué)分
專業(yè)選修課 見“課程設(shè)置” 18
總計(jì)   40 共40學(xué)分
在 課程學(xué)習(xí)期間(中期考核前),按要求修學(xué)校統(tǒng)一開設(shè)的公共課、本培養(yǎng)單位開設(shè)的專業(yè)必修課和專業(yè)選修課。每門專業(yè)課一般要求閱讀量不少于500頁,要求口 頭報(bào)告或撰寫書面讀書報(bào)告1至4次(篇),考核方式一般為撰寫2500字以上的論文1-2篇;每門專業(yè)課程成績(jī)要求達(dá)到70分以上(含70分)。

四、科研創(chuàng)新、科研成果和學(xué)術(shù)交流

1)  在學(xué)期間發(fā)表學(xué)術(shù)論文必須署名“北京外國(guó)語大學(xué)”。學(xué)校按《北京外國(guó)語大學(xué)博士、碩士研究生在校期間發(fā)表學(xué)術(shù)論文的獎(jiǎng)勵(lì)辦法》給予獎(jiǎng)勵(lì)。
2)  參加學(xué)術(shù)講座2次或全國(guó)或國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議1次,參加重要會(huì)議可申請(qǐng)資助。

五、論文指導(dǎo)、中期考核、論文開題和答辯

1. 論文指導(dǎo)。共同招生、共同培養(yǎng);第一學(xué)期末雙向選擇學(xué)習(xí)指導(dǎo)教師,第四學(xué)期選擇論文指導(dǎo)教師。
2. 中期考核。第四學(xué)期進(jìn)行中期考核,綜合審查研究生的基礎(chǔ)理論、專業(yè)知識(shí)和綜合能力。中期考核不合格者可按規(guī)定申請(qǐng)?jiān)俅慰己?,第二次考核仍未通過者按結(jié)業(yè)處理。
3. 開題報(bào)告。包括論文選題、選題意義、研究方法、文獻(xiàn)綜述、論文結(jié)構(gòu)、主要論點(diǎn)等方面的論述以及參考書目。開題委員會(huì)由3人組成。開題報(bào)告未通過者可按有關(guān)規(guī)定申請(qǐng)?jiān)俅伍_題,第二次開題仍未通過者按結(jié)業(yè)處理。
4. 論文資格。修滿規(guī)定的學(xué)分;通過中期考核;通過論文開題。
5. 論文答辯。答辯小組由3名專家組成,其中1名為校外專家。答辯評(píng)定等級(jí)為通過、少量修改通過、有條件通過、不通過。答辯未通過者可按有關(guān)規(guī)定申請(qǐng)?jiān)俅未疝q,第二次答辯仍未通過者按結(jié)業(yè)處理。

六、學(xué)位論文

1. 學(xué)位論文使用英文撰寫。如選題需要,經(jīng)導(dǎo)師或?qū)熜〗M同意和英語學(xué)院批準(zhǔn)可用中文撰寫。
碩士論文長(zhǎng)度為至少1.5萬字(英文);或至少2萬字(中文)。
2. 學(xué)位論文的格式可遵循下列兩種學(xué)術(shù)規(guī)范系統(tǒng)的一種:《MLA科研論文寫作規(guī)范(第五版)》(英文)和《APA科研論文寫作規(guī)范》(英文)。
3. 中文學(xué)術(shù)規(guī)范遵循《外國(guó)文學(xué)》、《外語教學(xué)與研究》和《美國(guó)研究》三種中文核心期刊中的一種,同時(shí)也應(yīng)遵循《北京外國(guó)語大學(xué)研究生教育規(guī)章制度與文件匯編》中的其它規(guī)定。
4. 學(xué)位論文必須附有“誠(chéng)信申明”。學(xué)校研究生處將抽查學(xué)位論文,一經(jīng)發(fā)現(xiàn)剽竊行為,將按照學(xué)校有關(guān)規(guī)定嚴(yán)肅處理。

七、課程設(shè)置

類別 研究
方向
課程代碼 課程名稱 學(xué)期 學(xué)
時(shí)
學(xué)分 考核
方式
二級(jí)學(xué)科
通開課
01100010 中西文化比較 2 36 2 論文
01100020 學(xué)術(shù)前沿 3 36 2 論文

業(yè)


英美
文學(xué)研究
01101020 西方古典文論 2 36 2 筆試
01101030 20世紀(jì)西方文論 3 36 2 筆試
01101040 目錄學(xué)和研究方法 4 36 2 考查作業(yè)
語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)研究   語言學(xué)理論及流派 1 36 2 考試
  學(xué)術(shù)寫作 1 36 2 論文
01111030 語義學(xué) 2 36 2 論文
美國(guó)
研究
  美國(guó)研究入門 1 36 2 論文
  美國(guó)歷史重大問題
(殖民地時(shí)期到二戰(zhàn)前)
1 36 2 論文
01113060 研究方法 2 36 2 論文
英國(guó)
研究
01105020 當(dāng)代英國(guó)文化:理論與實(shí)踐 1 36 2 論文
01105040 戰(zhàn)后英國(guó)外交 1 36 2 論文
01113060 研究方法 2 36 2 論文
澳大利亞研究 01106010 研究方法 2 36 2 論文
01106020 澳大利亞歷史 1 36 2 論文
01106030 文化研究理論 2 36 2 論文
加拿大研究   加拿大研究導(dǎo)論 1 36 2 論文
01107010 加拿大政治 1 36 2 論文
01113060 研究方法 2 36 2 論文
愛爾蘭研究 01108020/01108030 愛爾蘭文學(xué) 1 36 2 論文
01113060/01101030 20世紀(jì)西方文論 / 研究方法 3 36 2 論文/筆試
01108020/01108030 愛爾蘭對(duì)外關(guān)系 2 36 2 論文
英美
文論與文化研究
01101040 目錄學(xué)與文學(xué)研究方法 1 36 2 考查作業(yè)
01101030 當(dāng)代西方文論史 1 36 2 筆試
  美國(guó)文化研究專題 1 36 2 論文
課程類別 研究
方向
課程代碼 課程名稱 學(xué)期 學(xué)
時(shí)
學(xué)分 考核
方式

業(yè)


英美
文學(xué)
01110010 喬叟 1 36 2 論文
01101010 莎士比亞戲劇 1 36 2 論文
01101020 18世紀(jì)英國(guó)小說 1 36 2 論文
01110030 維多利亞小說 1 36 2 論文
01110040 20世紀(jì)英國(guó)小說 1 36 2 論文
01110050 19世紀(jì)英國(guó)詩歌 2 36 2 論文
01110060 20世紀(jì)英國(guó)詩歌 2 36 2 論文
01110070 英國(guó)戲劇 2 36 2 論文
01110080 美國(guó)詩歌 2 36 2 論文
01110090 19世紀(jì)美國(guó)小說 2 36 2 論文
01110100 現(xiàn)代美國(guó)小說 3 36 2 論文
01110110 當(dāng)代美國(guó)小說 3 36 2 論文
01110120 20世紀(jì)美國(guó)戲劇 3 36 2 論文
01110130 美國(guó)婦女小說 3 36 2 論文
01110140 華裔美國(guó)文學(xué) 4 36 2 論文
01110150 文學(xué)評(píng)論實(shí)踐 4 36 2 論文
01110160 消費(fèi)文化與文學(xué) 4 36 2 論文
01110170 非裔美國(guó)文學(xué) 4 36 2 論文
語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué) 01111130 語用學(xué) 1 36 2 論文
01111060 音系學(xué)(外研中心) 1 36 1 考試
01111030 句法學(xué)(外研中心) 1 36 2 論文、考試
01111110 應(yīng)用語言學(xué)研究方法 2 36 2 論文
01111050 社會(huì)語言學(xué) 2 36 2 論文
01111120 心理語言學(xué) 2 36 2 論文
  系統(tǒng)功能語法 3 36 2 考試
01111080 英美詞典學(xué) 3 36 2 論文
01111010 第二語言習(xí)得 3 36 2 論文
  語料庫語言學(xué)(外研中心) 3 36 2 論文、考試
  文體學(xué) 3 36 2 論文
  應(yīng)用語言學(xué) 4 36 2 論文
  語篇分析 4 36 2 論文
  認(rèn)知語言學(xué)(隔年開課) 4 36 2 論文
  修辭學(xué)導(dǎo)論(隔年開課)
【英院通選】
4 36 2 論文
  美國(guó)
研究
01113190 美國(guó)文化解讀 1 36 2 論文
  社會(huì)性別與性 1 36 2 論文
  種族與族群 1 36 2 論文
  美國(guó)崛起過程中的戰(zhàn)略決策:獨(dú)立至二戰(zhàn)美國(guó)外交史 1 36 2 論文
01113010 美國(guó)憲法 1 36 2 論文
  美國(guó)工商管理導(dǎo)論 1 36 2 論文
  國(guó)際貿(mào)易 1 36 2 論文
  美國(guó)思想史 2 36 2 論文
01113070 亞裔美國(guó)文學(xué) 2 36 2 論文
  非裔美國(guó)文學(xué) 2 36 2 論文
  戰(zhàn)后美國(guó)史 2 36 2 論文
01113100 思想庫與美國(guó)對(duì)華政策 2 36 2 論文
  中美關(guān)系史 2 36 2 論文
  戰(zhàn)后美國(guó)外交史 1 36 2 論文
01113170 美國(guó)貿(mào)易政策 2 36 2 論文
01113180 美國(guó)文化史 3 36 2 論文
01113080 美國(guó)宗教 3 36 2 論文
01113120 美國(guó)歷史與美國(guó)電影 3 36 2 論文
  美國(guó)電影:理論與分析 3 36 2 論文
  美國(guó)霸權(quán)與國(guó)際政治 3 36 2 論文
01113050 美國(guó)政治入門 3 36 2 論文
01113040 美國(guó)經(jīng)濟(jì)史 3 36 2 論文
  宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué) 3 36 2 論文
  亞裔美國(guó)經(jīng)歷 1 36 2 論文
01113130 大眾傳播、文化與新媒體 4 36 2 論文
  美國(guó)能源政策 4 36 2 論文
  美國(guó)政治傳播 4 36 2 論文
  公共外交:形象、身份認(rèn)同和中美相互認(rèn)知 4 36 2 論文
  中國(guó)、美國(guó)與世界經(jīng)濟(jì) 4 36 2 論文
  社會(huì)不平等 4 36 2 論文
  英國(guó)
研究
01105030 英國(guó)媒體 1 36 2 論文
01105010 當(dāng)代英國(guó)社會(huì) 1 36 2 論文
01114020 歐盟研究 2 36 2 論文
01114010 英國(guó)經(jīng)濟(jì) 3 36 2 論文
01114050 英國(guó)憲法 3 36 2 論文
01114060 英國(guó)與歐洲一體化 3 36 2 論文
01114070 英國(guó)經(jīng)濟(jì)議題 4 36 2 論文
01114080 英國(guó)電影 4 36 2 論文
01114040 20世紀(jì)英國(guó)政治史 4 36 2 論文
澳大利亞研究 01115040 澳大利亞文學(xué) 1 36 2 論文
01115070 澳大利亞電影與社會(huì) 2 36 2 論文
01115020 澳大利亞語言與文化 2 36 2 論文
01115030 澳大利亞民族主義 3 36 2 論文
01115010 澳大利亞政治體制 3 36 2 論文
01115080 澳大利亞經(jīng)濟(jì)/中澳經(jīng)濟(jì)關(guān)系 3 36 2 論文
01115050 澳大利亞性別研究 4 36 2 論文
01115060 澳大利亞對(duì)外關(guān)系 4 36 2 論文
  當(dāng)代澳大利亞政治和社會(huì)問題 4 36 2 論文
加拿大研究   加拿大外交與中加關(guān)系 2 36 2 論文
  女性作家與加拿大社會(huì)變革 2 36 2 論文
01113100 種族與族群 2 36 2 論文
01116030 多元文化與多元文化教育 3 36 2 論文
  政治學(xué)入門 3 36 2 論文
  當(dāng)代加拿大問題與政策研究 3 36 2 論文
  加拿大宗教文化研究 4 36 2 論文
01116010 加拿大經(jīng)濟(jì)史 4 36 2 論文
  愛爾蘭研究   愛爾蘭語(1) 1 72 2 論文
01110050 愛爾蘭歷史 1 36 2 論文
  維多利亞小說 1 36 2 論文
01117010 愛爾蘭語(2) 2 72 2 考試
  愛爾蘭經(jīng)濟(jì)史 3 36 2 論文
  當(dāng)代英國(guó)與愛爾蘭戲劇 3 36 2 論文
  愛爾蘭歷史文化專題 3 36 2 論文
01114050 英國(guó)憲法 3 36 2 論文
01108040 愛爾蘭宗教與社會(huì) 4 36 2 論文
  學(xué)科前沿與畢業(yè)論文設(shè)計(jì) 4 36 2 論文
01114020 歐盟研究 4 36 2 論文
01110190 戰(zhàn)后英國(guó)外交 4 36 2 論文
英美
文論與文化研究
04107030 西方馬克思主義文學(xué)理論 1 36 2 論文
  小說理論 1 36 2 論文
04107050 圣經(jīng)的文學(xué)闡釋 1 36 2 論文
  敘事理論 1 36 2 論文
  英國(guó)文學(xué)批評(píng)史 1 36 2 論文
  西方文論與翻譯 1 36 2 論文
  好萊塢影像與美國(guó)文化意識(shí)形態(tài) 1 36 2 論文
  英美短篇小說 1 36 2 論文
  思想史語境下的19世紀(jì)英國(guó)文學(xué) 1 36 2 論文
  現(xiàn)代性專題 1 36 2 論文
  文化理論專題 1 36 2 論文
  中國(guó)古代思想專題 1 36 2 論文
  現(xiàn)代詩解讀 1 36 2 論文
  中國(guó)詩歌與古典精神 1 36 2 論文
注:可跨學(xué)科方向選修課程,但最多不超過兩門。

翻譯學(xué)碩士培養(yǎng)方案

 

翻譯學(xué)碩士培養(yǎng)方案
一.培養(yǎng)目標(biāo)
1. 具有高尚健全的人格;有事業(yè)心、社會(huì)責(zé)任感和奉獻(xiàn)精神;身心健康;積極為社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)服務(wù)。
2. 系統(tǒng)地掌握本學(xué)科的基礎(chǔ)理論、專門知識(shí)和研究方法;系統(tǒng)地了解本學(xué)科的知識(shí)結(jié)構(gòu)和發(fā)展歷史;了解本學(xué)科在國(guó)內(nèi)外的最新研究成果;培養(yǎng)關(guān)注熱點(diǎn)問題、獨(dú)立分析問題的能力;
3. 能夠在導(dǎo)師指導(dǎo)下對(duì)理論和具體研究領(lǐng)域進(jìn)行有一定新意的獨(dú)立研究。學(xué)位論文有一定的獨(dú)立見解,有一定的理論或現(xiàn)實(shí)意義;
4. 具有開拓精神、創(chuàng)新意識(shí)、國(guó)際視野、較強(qiáng)的綜合實(shí)踐能力和科學(xué)研究能力。具有良好的學(xué)風(fēng)和學(xué)術(shù)道德,誠(chéng)實(shí)守信,遵守學(xué)術(shù)規(guī)范。
5. 能用第二外國(guó)語閱讀與本專業(yè)有關(guān)的文獻(xiàn)資料,有一定的口語和書面語應(yīng)用能力;能熟練運(yùn)用計(jì)算機(jī)和其他現(xiàn)代技術(shù)手段進(jìn)行科研工作;
6. 具有在高校、科研單位、國(guó)家機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位、國(guó)際和跨國(guó)組織從事教學(xué)、科研、外事、管理以及其它相關(guān)的工作能力。
二、學(xué)習(xí)年限
學(xué)習(xí)年限為3年。包括課程學(xué)習(xí)、論文撰寫兩個(gè)階段。
申請(qǐng)?zhí)崆罢撐拇疝q、提前畢業(yè)者須滿足以下條件:1)修滿培養(yǎng)方案規(guī)定的學(xué)分,2)專業(yè)必修課程成績(jī)優(yōu)秀,3)有公開發(fā)表的研究成果,4)已完成學(xué)位論文。
三、課程體系與學(xué)分要求
在課程學(xué)習(xí)期間(中期考核前),按要求修學(xué)校統(tǒng)一開設(shè)的公共課、本培養(yǎng)單位開設(shè)的專業(yè)必修課和專業(yè)選修課。每門專業(yè) 課一般要求閱讀量不少于500頁,要求口 頭報(bào)告或撰寫書面讀書報(bào)告1至4次(篇),考核方式一般為撰寫約2500字的論文1-2篇;每門專業(yè)課程成績(jī)要求達(dá)到70分以上(含70分)。
課程類別 課程名稱 學(xué)分 備注
學(xué)位公共課 政治理論 3 共7學(xué)分
第二外語 4
一級(jí)通開課 文學(xué)研究方法論 2 要求選兩門課程,共4學(xué)分
語言學(xué)通論 2
國(guó)際政治 2
國(guó)際經(jīng)濟(jì) 2
其它課程目錄見“管理信息系統(tǒng)”
二級(jí)通開課 中西文化對(duì)比 2 共4學(xué)分
學(xué)術(shù)前沿 2
專業(yè)必修課 見“課程設(shè)置” 6 共24學(xué)分
專業(yè)選修課 見“課程設(shè)置” 18
社會(huì)實(shí)踐 “三助”、暑期實(shí)習(xí) 1 共1學(xué)分
總計(jì)   40 共40學(xué)分

四、科研創(chuàng)新、科研成果和學(xué)術(shù)交流

1. 在學(xué)期間發(fā)表學(xué)術(shù)論文必須署名“北京外國(guó)語大學(xué)”。學(xué)校按《北京外國(guó)語大學(xué)博士、碩士研究生在校期間發(fā)表學(xué)術(shù)論文的獎(jiǎng)勵(lì)辦法》給予獎(jiǎng)勵(lì)。
2. 參加學(xué)術(shù)講座2次或全國(guó)或國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議1次,參加重要會(huì)議可申請(qǐng)資助。

五、論文指導(dǎo)、中期考核、論文開題和答辯

1. 論文指導(dǎo)。共同招生、共同培養(yǎng);第一學(xué)期末雙向選擇學(xué)習(xí)指導(dǎo)教師,第四學(xué)期選擇論文指導(dǎo)教師。
2. 中期考核。第四學(xué)期進(jìn)行中期考核,綜合審查研究生的基礎(chǔ)理論、專業(yè)知識(shí)和綜合能力。中期考核不合格者可按規(guī)定申請(qǐng)?jiān)俅慰己?。第二次考核仍未通過者按結(jié)業(yè)處理。
3. 開題報(bào)告。包括論文選題、選題意義、文獻(xiàn)綜述、論文結(jié)構(gòu)、主要論點(diǎn)等方面的論述以及參考書目。開題委員會(huì)由3人組成。開題報(bào)告未通過者可按有關(guān)規(guī)定再次開題,第二次開題仍未通過者按結(jié)業(yè)處理。
4. 論文資格。修滿規(guī)定的學(xué)分;通過中期考核;通過論文開題。
5. 論文答辯。答辯小組由3名專家組成,其中1名為校外專家。學(xué)校研究生處將隨機(jī)組織一定數(shù)量的匿名評(píng)審。

六、學(xué)位論文

1. 學(xué)位論文使用英文撰寫。如選題需要,經(jīng)導(dǎo)師或?qū)熜〗M同意和英語學(xué)院批準(zhǔn)可用中文撰寫。
2. 碩士論文長(zhǎng)度為至少1.5萬字(英文);或至少2萬字(中文)。
3. 學(xué)位論文的格式可遵循下列兩種學(xué)術(shù)規(guī)范系統(tǒng)的一種:《MLA科研論文寫作規(guī)范(第五版)》(英文)和《APA科研論文寫作規(guī)范》(英文)。
4. 中文學(xué)術(shù)規(guī)范遵循《外國(guó)文學(xué)》、《外語教學(xué)與研究》和《美國(guó)研究》三種中文核心期刊中的一種,同時(shí)也應(yīng)遵循《北京外國(guó)語大學(xué)研究生教育規(guī)章制度與文件匯編》中的其它規(guī)定。
5. 學(xué)位論文必須附有“誠(chéng)信申明”。學(xué)校研究生處將抽查學(xué)位論文,一經(jīng)發(fā)現(xiàn)剽竊行為,將按照學(xué)校有關(guān)規(guī)定嚴(yán)肅處理。

七、課程設(shè)置

課程類別 課程代碼 課程名稱 學(xué)期
學(xué)時(shí)
學(xué)分 考核
方式
二級(jí)學(xué)科
通開課
01100010 中西文化比較 1 2 2 論文
01100020 學(xué)術(shù)前沿 1 2 2 論文

業(yè)


  學(xué)術(shù)寫作(翻譯學(xué)) 1 2 2 論文
  綜合翻譯實(shí)踐 2 2 2 筆試
  當(dāng)代翻譯研究 3 2 2 論文
  翻譯研究方法與設(shè)計(jì) 4 2 2 論文

業(yè)


  英漢雙向筆譯實(shí)踐 1 2 2 筆試
  翻譯評(píng)論:理論與實(shí)踐 1 2 2 論文
  漢英文化比較與翻譯 2 2 2 論文
  交替口譯 2 2 2 口試
  語料庫翻譯研究 2 2 2 論文
  綜合口譯實(shí)踐 3 2 2 口試
  文體學(xué) 3 2 2 論文
  翻譯與權(quán)力關(guān)系 3 2 2 論文
  翻譯能力與測(cè)試 4 2 2 論文
  英漢語言對(duì)比與翻譯 4 2 2 論文
  比較文學(xué)與翻譯研究 4 2 2 論文

添加北京外國(guó)語大學(xué)學(xué)姐,或微信搜索公眾號(hào)“考研派之家”,關(guān)注【考研派之家】微信公眾號(hào),在考研派之家微信號(hào)輸入【北京外國(guó)語大學(xué)考研分?jǐn)?shù)線、北京外國(guó)語大學(xué)報(bào)錄比、北京外國(guó)語大學(xué)考研群、北京外國(guó)語大學(xué)學(xué)姐、北京外國(guó)語大學(xué)考研真題、北京外國(guó)語大學(xué)專業(yè)目錄、北京外國(guó)語大學(xué)排名、北京外國(guó)語大學(xué)保研、北京外國(guó)語大學(xué)公眾號(hào)、北京外國(guó)語大學(xué)研究生招生)】即可在手機(jī)上查看相對(duì)應(yīng)北京外國(guó)語大學(xué)考研信息或資源

北京外國(guó)語大學(xué)考研公眾號(hào) 考研派之家公眾號(hào)

北京外國(guó)語大學(xué)研究生學(xué)姐


加學(xué)姐,獲免費(fèi)答疑,進(jìn)考研群
北京外國(guó)語大學(xué)考研網(wǎng)由北京外國(guó)語大學(xué)研究生維護(hù),發(fā)布最新的北京外國(guó)語大學(xué)研究生招生信息,還提供北京外國(guó)語大學(xué)研究生1對(duì)1輔導(dǎo)和考研真題等服務(wù),有問題請(qǐng)加微信溝通。