華北電力大學(xué)翻譯碩士(MTI)全日制專業(yè)學(xué)位研究生培養(yǎng)方案

發(fā)布時(shí)間:2020-04-26 編輯:考研派小莉 推薦訪問:
華北電力大學(xué)翻譯碩士(MTI)全日制專業(yè)學(xué)位研究生培養(yǎng)方案

華北電力大學(xué)翻譯碩士(MTI)全日制專業(yè)學(xué)位研究生培養(yǎng)方案內(nèi)容如下,更多考研資訊請(qǐng)關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!敬請(qǐng)收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(hào)(里面有非常多的免費(fèi)考研資源可以領(lǐng)取,有各種考研問題,也可直接加我們網(wǎng)站上的研究生學(xué)姐微信,全程免費(fèi)答疑,助各位考研一臂之力,爭(zhēng)取早日考上理想中的研究生院校。)

華北電力大學(xué)翻譯碩士(MTI)全日制專業(yè)學(xué)位研究生培養(yǎng)方案 正文

翻譯碩士(MTI)全日制專業(yè)學(xué)位研究生培養(yǎng)方案
(專業(yè)代碼:0551   授予翻譯碩士學(xué)位)
一、培養(yǎng)目標(biāo)
華北電力大學(xué)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位的培養(yǎng)目標(biāo)是培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展、能適應(yīng)全球經(jīng)濟(jì)一體化及提高國家國際競(jìng)爭(zhēng)力的需要、適應(yīng)國家經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)建設(shè)需要的高層次、應(yīng)用型、專業(yè)性口筆譯人才。
本學(xué)位獲得者應(yīng)具有堅(jiān)實(shí)的雙語語言基礎(chǔ)和嫻熟的語言交際能力,掌握翻譯理論知識(shí)和翻譯實(shí)踐技能。在經(jīng)過系統(tǒng)的理論學(xué)習(xí)和翻譯實(shí)踐后,能夠勝任科技、經(jīng)貿(mào)、商務(wù)和法律等方面的口、筆譯任務(wù)。
二、研究方向
翻譯碩士專業(yè)主要分為兩個(gè)研究方向:科技筆譯和科技口譯兩個(gè)研究方向。
科技筆譯方向注重培養(yǎng)具有明顯的實(shí)踐性和實(shí)用性的研究生,通過大量筆譯實(shí)踐,掌握科技、經(jīng)貿(mào)、電力等領(lǐng)域的英漢及漢英翻譯技巧及規(guī)律,主要研究方向是各類文體的英漢雙向筆譯,通過大量的實(shí)踐,研究如何熟練地在兩種語言和文化之間轉(zhuǎn)換,掌握跨語言和文化交流的原則和技巧。
科技口譯方向注重開設(shè)的課程按照專業(yè)口譯訓(xùn)練體系,對(duì)學(xué)員的語言技能進(jìn)行全方位的訓(xùn)練。課程設(shè)置注重實(shí)踐能力,注重應(yīng)用水平,注重綜合知識(shí),將情景教學(xué)、實(shí)踐訓(xùn)練、技巧掌握等要素有機(jī)結(jié)合。試圖讓學(xué)生認(rèn)識(shí)和熟悉專業(yè)口譯訓(xùn)練體系,掌握口譯員高效詞匯積累和快速學(xué)習(xí)法;掌握和具備外事接待活動(dòng)中所需要的口語表達(dá)能力;達(dá)到外事接待活動(dòng)時(shí)英漢雙向口譯所需要的交替?zhèn)髯g水平。
三、學(xué)習(xí)方式及年限
學(xué)習(xí)方式為全日制,實(shí)行彈性學(xué)制。學(xué)習(xí)年限一般為2.5年。
1、采用學(xué)分制  
學(xué)生必須通過學(xué)校組織的規(guī)定課程的考試,成績(jī)及格方能取得該門課程的學(xué)分;修滿規(guī)定的學(xué)分方能撰寫學(xué)位論文;學(xué)位論文經(jīng)答辯通過可按學(xué)位申請(qǐng)程序申請(qǐng)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位。
2、采用研討式教學(xué)
采用研討式、口譯現(xiàn)場(chǎng)模擬式教學(xué)。筆譯課程可采用項(xiàng)目翻譯的方式授課,即教學(xué)單位承接各類文體的翻譯任務(wù),學(xué)生課后翻譯,教師課堂講評(píng),加強(qiáng)翻譯技能的訓(xùn)練。少數(shù)有較豐富實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的研究生,修個(gè)別課程時(shí)可采用在教師指導(dǎo)下以自學(xué)為主、通過學(xué)校統(tǒng)一的課程考試方式取得學(xué)分,或者已經(jīng)掌握某門課程,通過本人申請(qǐng)經(jīng)過考試準(zhǔn)予免修,取得學(xué)分。
3、重視實(shí)踐環(huán)節(jié)
強(qiáng)調(diào)翻譯實(shí)踐能力的培養(yǎng)和翻譯案例的分析,翻譯實(shí)踐貫穿教學(xué)全過程,要求學(xué)生至少有10萬字以上的筆譯實(shí)踐或不少于100小時(shí)的口譯實(shí)踐。
4、成立導(dǎo)師組,發(fā)揮集體培養(yǎng)的作用。
導(dǎo)師組應(yīng)以具有指導(dǎo)碩士研究生資格的正、副教授為主,并吸收外事與企事業(yè)部門具有高級(jí)專業(yè)技術(shù)職務(wù)的翻譯人員參加;可以實(shí)行雙導(dǎo)師制,即學(xué)校教師與有實(shí)際工作經(jīng)驗(yàn)和研究水平的資深譯員或編審共同指導(dǎo)。
四、課程設(shè)置及學(xué)分要求
總學(xué)分不少于31學(xué)分,包括公共課程、基礎(chǔ)理論課程(基礎(chǔ)理論和專業(yè)基礎(chǔ))、方向必修類課程、必修環(huán)節(jié)和選修課。
具體課程、教學(xué)環(huán)節(jié)及學(xué)分分配見附表。
五、學(xué)位論文
學(xué)位論文寫作時(shí)間一般為一個(gè)學(xué)期。學(xué)位論文可以采用以下形式(學(xué)生任選一種,字?jǐn)?shù)均以漢字計(jì)算):
1、項(xiàng)目:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下選擇中外文本進(jìn)行翻譯,字?jǐn)?shù)不少于10000字,并根據(jù)譯文就翻譯問題寫出不少于5000字的研究報(bào)告;
2、實(shí)驗(yàn)報(bào)告:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下就口譯或筆譯的某個(gè)環(huán)節(jié)展開實(shí)驗(yàn),并就實(shí)驗(yàn)結(jié)果進(jìn)行分析,寫出不少于10000字的實(shí)驗(yàn)報(bào)告;
3、研究論文:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下撰寫翻譯研究論文,字?jǐn)?shù)不少于15000字。
學(xué)位論文采用匿名評(píng)審,論文評(píng)閱人中至少有一位是校外專家。答辯委員會(huì)成員中必須有一位具有豐富的口譯或筆譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)且具有高級(jí)專業(yè)技術(shù)職稱的專家。
學(xué)位論文工作階段有開題報(bào)告、中期檢查、學(xué)位論文評(píng)審與論文答辯是碩士生培養(yǎng)過程中的必要環(huán)節(jié)。
(1)文獻(xiàn)綜述與開題報(bào)告
學(xué)位論文開題報(bào)告一般應(yīng)于研究生入學(xué)后的第三學(xué)期前四周內(nèi)完成。開題報(bào)告的主要內(nèi)容為:課題來源及研究目的和意義;國內(nèi)外在該方向的研究和發(fā)展情況及分析;論文的主要研究?jī)?nèi)容;研究方案及進(jìn)度安排,預(yù)期達(dá)到的目標(biāo);為完成課題已具備和所需的條件和經(jīng)費(fèi);預(yù)計(jì)研究過程中可能遇到的困難和問題以及解決的措施;主要參考文獻(xiàn)。對(duì)開題報(bào)告的主要要求為:開題報(bào)告字?jǐn)?shù)應(yīng)在5000字左右;閱讀的主要參考文獻(xiàn)應(yīng)在30篇以上,其中外文文獻(xiàn)應(yīng)不少于10篇。對(duì)開題報(bào)告工作的具體要求見《華北電力大學(xué)碩士研究生必修環(huán)節(jié)實(shí)施細(xì)則》。
(2)論文中期檢查
碩士研究生的學(xué)位論文中期檢查一般在第四學(xué)期內(nèi)完成,申請(qǐng)2年畢業(yè)的研究生要求在第四學(xué)期的前三周內(nèi)完成。中期檢查的主要內(nèi)容為:論文工作是否按開題報(bào)告預(yù)定的內(nèi)容及進(jìn)度進(jìn)行;已完成的研究?jī)?nèi)容及結(jié)果;目前存在的或預(yù)期可能會(huì)出現(xiàn)的問題;論文按時(shí)完成的可能性。對(duì)學(xué)位論文工作中期檢查的具體要求見《華北電力大學(xué)碩士研究生必修環(huán)節(jié)實(shí)施細(xì)則》。
(3)學(xué)位論文撰寫
碩士學(xué)位論文是碩士生科學(xué)研究工作的全面總結(jié),是描述其研究成果、反映其研究水平的重要學(xué)術(shù)文獻(xiàn)資料,是申請(qǐng)和授予碩士學(xué)位的基本依據(jù)。學(xué)位論文撰寫是碩士生培養(yǎng)過程的基本訓(xùn)練之一,必須按照規(guī)范認(rèn)真執(zhí)行,具體要求見《華北電力大學(xué)研究生學(xué)位論文撰寫基本要求》。
(4)學(xué)位論文評(píng)審、答辯與學(xué)位申請(qǐng)
學(xué)位論文答辯申請(qǐng)一般在碩士研究生入學(xué)后的第五學(xué)期提出。論文答辯須在校內(nèi)完成,論文評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)主要考慮其實(shí)用性、綜合性、創(chuàng)新性。學(xué)位論文評(píng)審、答辯和學(xué)位申請(qǐng)的具體要求按《華北電力大學(xué)攻讀專業(yè)學(xué)位碩士研究生培養(yǎng)工作規(guī)定》、《華北電力大學(xué)研究生學(xué)位論文評(píng)審和答辯的有關(guān)規(guī)定》和《華北電力大學(xué)學(xué)位授予工作實(shí)施細(xì)則》等有關(guān)規(guī)定執(zhí)行。
 
 
附表:翻譯碩士全日制專業(yè)學(xué)位研究生培養(yǎng)方案課程設(shè)置表
課程屬性
課程名稱
學(xué)分
學(xué)時(shí)
考核方式
開課學(xué)期
備注
學(xué)位課(不少于20學(xué)分)
(6學(xué)分)
公 共 課
中國特色社會(huì)主義理論與實(shí)踐研究
2
36
考試
1
 
馬克思主義與社會(huì)科學(xué)方法論
1
18
考試
1
二外(法語/日語)
2
40
考試
1
(不少于6學(xué)分)
基礎(chǔ)理論課
翻譯概論
2
32
考試
1
口筆譯必選
基礎(chǔ)口譯
2
32
考試
1
基礎(chǔ)筆譯
2
32
考試
1
(不少于8學(xué)分)
專業(yè)方向課
科技筆譯工作坊(漢譯英)
1.5
24
考試
2
筆譯必選
科技筆譯工作坊(英譯漢)
1.5
24
考試
2
科技口譯工作坊(漢英譯)
1.5
24
考試
2
口譯必選
科技口譯工作坊(英譯漢)
1.5
24
考試
2
科技翻譯
2
32
考試
2
口筆譯共選
英漢比較與翻譯
2
32
考試
1
文體與翻譯
2
32
考試
1
必修環(huán)節(jié)
專業(yè)實(shí)踐
2
 
 
答辯前
文獻(xiàn)綜述與選題報(bào)告
1
 
 
3
論文中期檢查
1
 
 
4
(滿足總學(xué)分大于31學(xué)分)
選   修   課
中西翻譯史
2
32
考查
1
口筆譯共選
跨文化交際學(xué)
1
16
考查
1
應(yīng)用語言學(xué)研究方法及論文寫作
1
16
考查
1
文學(xué)翻譯
1
16
考查
2
筆譯方向
經(jīng)貿(mào)翻譯
1
16
考查
2
非文學(xué)翻譯
1
16
考查
2
電力翻譯
1
16
考查
2
語篇分析
1
16
考查
2
國際會(huì)議口譯
1
16
考查
1
口譯方
 
華北電力大學(xué)(北京)

添加華北電力大學(xué)(北京)學(xué)姐微信,或微信搜索公眾號(hào)“考研派小站”,關(guān)注[考研派小站]微信公眾號(hào),在考研派小站微信號(hào)輸入[華北電力大學(xué)(北京)考研分?jǐn)?shù)線、華北電力大學(xué)(北京)報(bào)錄比、華北電力大學(xué)(北京)考研群、華北電力大學(xué)(北京)學(xué)姐微信、華北電力大學(xué)(北京)考研真題、華北電力大學(xué)(北京)專業(yè)目錄、華北電力大學(xué)(北京)排名、華北電力大學(xué)(北京)保研、華北電力大學(xué)(北京)公眾號(hào)、華北電力大學(xué)(北京)研究生招生)]即可在手機(jī)上查看相對(duì)應(yīng)華北電力大學(xué)(北京)考研信息或資源。

華北電力大學(xué)(北京)考研公眾號(hào) 考研派小站公眾號(hào)

本文來源:http://m.zhangjiajieline.cn/huabeidianli/yanjiushengyuan_260727.html

推薦閱讀