北京外國語大學研究生招生簡章
北京外國語大學研究生招生簡章內(nèi)容如下,更多考研資訊請關注我們網(wǎng)站的更新!敬請收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(里面有非常多的免費考研資源可以領取,有各種考研問題,也可直接加我們網(wǎng)站上的研究生學姐微信,全程免費答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)
微信,為你答疑,送資源
北京外國語大學研究生招生簡章 正文
北京外國語大學(以下簡稱“北外”)是首批進入教育部“211”工程建設的全國重點大學之一。其前身是1941年成立于延安的抗日軍政大學三分校俄文大隊,距今已有75年辦學歷史,是我國辦學歷史最悠久、規(guī)模最大、開設語種最多的外國語大學。經(jīng)過幾十年的創(chuàng)業(yè)與奮斗、幾代人的不懈努力,北外目前已發(fā)展成為一所多語種、多學科、多層次,以培養(yǎng)高質(zhì)量、創(chuàng)新型一流外語人才及外語類復合型優(yōu)秀拔尖人才為目標的國際一流外國語大學。一、培養(yǎng)目標
擁護中國共產(chǎn)黨的領導,擁護社會主義制度,掌握本學科堅實的基礎理論、系統(tǒng)的專門知識和基本的科學研究方法,具有在高校、科研單位、國家機關、企事業(yè)單位、國際和跨國組織從事教學、科研、外事、管理以及其它與本學科相關的工作能力的高級專門人才。
二、報考條件
(一)擁護中國共產(chǎn)黨的領導,愿為社會主義現(xiàn)代化建設服務,品德良好,遵紀守法;
(二)考生的學歷必須符合下列條件之一:
1、國家承認學歷的國民教育序列全日制應屆本科畢業(yè)生(在碩士研究生入學前須取得本科畢業(yè)證書和學士學位證書);
- 已獲國家承認學歷的往屆畢業(yè)考生;
(2)只獲得本科畢業(yè)證書、未獲得學士學位證書的考生以同等學力人員身份報考,并須滿足以下要求:在國家一級中文核心學術期刊上已發(fā)表過兩篇以上與報考專業(yè)相近或相關的學術論文, 2016年11月12日現(xiàn)場確認最后日期之前出具已發(fā)表論文的學術期刊原件或編輯部的“論文錄用/發(fā)表通知”原件。
(3)自考本科、函授本科、網(wǎng)絡教育等成人高等教育畢業(yè)的考生在報名前取得本科畢業(yè)證書和學士學位證書(2016年11月10日至12日現(xiàn)場確認時須出示學歷、學位證書原件,缺一不可;京外考生須將兩證書復印件傳真至我校研招辦),按普通本科畢業(yè)生身份報考;只取得本科畢業(yè)證、未取得學士學位證書者,按同等學力人員身份即以上第(2)條規(guī)定報考。
(4)在讀碩士研究生擬于2017年夏季應屆畢業(yè)者,可憑本科學歷或所在高校研究生院出具的應屆碩士研究生證明報考,否則不能報考。
3、凡在中國大陸地區(qū)以外取得學歷/學位者,最晚須于2016年11月12日之前向我辦提交教育部留學服務中心出具的學歷/學位認證書復印件(選擇京內(nèi)考點的考生可在現(xiàn)場確認期間提交,京外考生發(fā)送傳真件)。我校不受理海外留學未畢業(yè)者報名。
(三)身體健康符合國家和我校規(guī)定的體檢要求。
(四)2017年推免生報名及具體工作方案將于9月上旬在我校研究生院網(wǎng)頁上公布。
(五)我校以下院系、專業(yè)對考生本科專業(yè)有限制,不允許跨專業(yè)報考:
1、法語系(法語語言文學、法語翻譯碩士)僅限本科法語專業(yè)學生報考。
2、亞非學院(波斯語、馬來語、緬甸語、老撾語、朝鮮語、泰語)僅限本科是相應小語種專業(yè)學生報考。
3、高級翻譯學院復語同傳各方向(俄英漢、法英漢、德英漢、西英漢同聲傳譯等)僅限本科是相應小語種(俄、法、德、西)專業(yè)學生報考。
(六)考生報名前應仔細核對本人是否符合報考條件,我校將在現(xiàn)場確認和復試兩個階段對考生進行資格審查,凡不符合報考條件者將取消考試資格,后果由考生本人承擔。
三、報名日期及程序
報名包括網(wǎng)上報名和現(xiàn)場確認兩個階段。
1、網(wǎng)上報名:報考我校2017年碩士研究生者一律在教育部統(tǒng)一的網(wǎng)站(中國研究生招生信息網(wǎng),公眾網(wǎng)網(wǎng)址:http://yz.chsi.com.cn/;教育網(wǎng)網(wǎng)址:http://yz.chsi.cn/)上進行報名。報考2017年“少數(shù)民族高層次骨干人才計劃”的考生,須于2016年11月20日前將 “少數(shù)民族高層次骨干人才計劃”碩士研究生考生登記表原件(個人填好后,由所在省/自治區(qū)教育廳民族教育處負責人簽字并蓋章)其中一份郵寄至我校研究生招生辦公室。
報名時間: 2016年10月10日-10月31日每天9:00-22:00。逾期不再補報,也不得再修改報名信息。應屆本科畢業(yè)生可提前報名,時間為2016年9月中下旬。
考生自行登錄中國研招網(wǎng)及北京外國語大學研究生院網(wǎng)站瀏覽報考須知,按教育部、考生所在地省級高校招生辦公室、報考點以及北京外國語大學的網(wǎng)上報名公告要求報名。凡不按公告要求報名、網(wǎng)報信息誤填、錯填或填報虛假信息而造成不能獲得考試資格的,后果由考生本人承擔。
考生網(wǎng)上報名時,須按照網(wǎng)上報名公告的要求正確選擇報考點(重要提示:“報考單位”指考研志愿學校,“報考點”指2016年12月參加國統(tǒng)考的考試地點,只有京內(nèi)考生<戶籍或工作單位在京者>的這兩個選項相同,均為“北京外國語大學”)??忌谔峤恍畔⒑椭Ц秷竺M前,務必認真核準所選擇的“報考單位”、“報考點”和“考試方式”等信息,因錯選上述三項信息而誤繳的報考費,將不予退還;誤報信息的考生若要正確報名,須在網(wǎng)上報名截止日期10月31日前,重新注冊、報名、繳費,逾期亦不再補報。
2、我?,F(xiàn)場確認時間:2016年11月10日-11月12日。所有考生均須到所選報考點進行現(xiàn)場確認、資格審查(查驗身份證件及學歷學位證書)、現(xiàn)場照相。
北京考點考生須在網(wǎng)上報名時網(wǎng)上繳費,本人到北京外國語大學進行現(xiàn)場確認(具體時間地點在我校研究生院網(wǎng)頁上另行通知),持本人身份證、網(wǎng)上報名號,現(xiàn)場查驗畢業(yè)證書、學位證書原件(全日制應屆本科畢業(yè)生查驗學生證原件),現(xiàn)場照相。
京外考生本人到當?shù)厥∈姓猩k公室指定的報名點現(xiàn)場確認報考信息、繳費、照相。未按規(guī)定時間到報考點確認網(wǎng)報信息、進行資格審查、現(xiàn)場照相者,報名無效,責任自負。
四、復試與錄取
1、資格審查:我校審查考生網(wǎng)上報考信息后,符合報考條件的考生可于12月底在中國研招網(wǎng)上自行打印準考證。我校將在復試時對考生身份證件、非應屆考生學歷/學位證書、應屆生學生證等原件再次進行資格審查,對弄虛作假者(含推薦免試生),不論何時,一經(jīng)查實,即按有關規(guī)定取消報考資格、錄取資格、入學資格或?qū)W籍。
2、復試、錄?。?br /> 復試時間一般在3月下旬至4月上旬。以教育部當年劃定的分數(shù)線為基礎,依據(jù)考生兩門專業(yè)科目成績確定復試資格,以考生的總成績(初試專業(yè)成績和復試成績)名次排序擇優(yōu)錄取。具體復試方案將于教育部分數(shù)線之后公布。
五、學制
我校研究生均須全日制脫產(chǎn)學習。學術型碩士研究生的基本學制為3年(國際新聞與傳播學院的新聞學專業(yè)、高級翻譯學院的外國語言學及應用語言學<英漢同傳、復語同傳>、國際商學院外交學專業(yè)<國際經(jīng)濟方向>為2年);專業(yè)學位碩士研究生(包括翻譯碩士<含英語、俄語、法語、德語、日語、朝鮮語、西班牙語、阿拉伯語、泰語九語種的口、筆譯專業(yè)>、漢語國際教育碩士、金融碩士、國際商務碩士)學制均為2年。
六、學費
所有學術型碩士研究生學費標準為8000元/年。
應用型(專業(yè)學位)碩士研究生:翻譯碩士(包括英語筆譯、俄語、法語、德語、日語、朝鮮語、西班牙語、阿拉伯語、泰語的口譯及筆譯專業(yè))為20000元/年,翻譯碩士(英語口譯專業(yè))為30000元/年;漢語國際教育碩士為18000元/年;金融碩士50000元/年;國際商務碩士30000元/年。
七、住宿
我校實行住宿收費制。由宿舍管理中心統(tǒng)一安排,視不同宿舍樓,住宿費用從750—1200元/年不等。咨詢電話:010-88816465。
八、招生咨詢
北外碩士生招生專業(yè)目錄、參考書目及有關通知、注意事項,可在北外研究生院網(wǎng)頁(http://graduate.bfsu.edu.cn/html)及研究生招生網(wǎng)頁(http://graduate.bfsu.edu.cn/html/zs/)查詢;
咨詢熱線:010-88816246,傳真: 010-88816244。
研招辦對外咨詢時間為每周一下午、周二至周五(工作時間:上午8:00-11:30,下午2:00-5:30),辦公地點:北外東區(qū)行政樓303A室。
九、其它
1、2017年碩士研究生統(tǒng)考專業(yè)科目一、專業(yè)科目二原則上按二級學科命題,詳見《2017年北京外國語大學碩士研究生招生專業(yè)目錄》,研究方向相關知識在復試時測試。
2、我校不舉辦任何形式的考前輔導班。
3、報考定向類別的考生復試時須出具所在單位人事部門“同意脫產(chǎn)攻讀碩士研究生”意見的公函。考生與所在單位因報考研究生產(chǎn)生的問題由考生自行處理。若因上述問題導致考生不能復試或無法被錄取者,后果自負。
4、如發(fā)現(xiàn)考生有申報虛假材料、考試作弊及其它違反考試紀律的行為,我校將通知其所在單位,并按教育部《國家教育考試違規(guī)處理辦法》進行嚴肅處理。
5、我校通過夏令營以推薦免試形式招收國家教育體制改革項目“探索國際組織需要的復合型人才培養(yǎng)模式”項目班碩士研究生35名左右。
6、我校翻譯碩士的外國語考試科目“翻譯碩士外語”即第二外語,如“214翻譯碩士法語”與“243二外法語”的參考書目和考試內(nèi)容均相同。
招生單位代碼:10030 招生單位名稱:北京外國語大學
通訊地址:北京市海淀區(qū)西三環(huán)北路2號 北京外國語大學研究生招生辦公室
郵政編碼 100089 電話:010-88816246 ,傳真: 010-88816244。
說明:
(1)由于教育部2017年研究生招生計劃尚未下達,此目錄為我校2017年碩士生擬招生專業(yè)目錄,各專業(yè)招生人數(shù)以教育部正式下達文件為準;
(2)招生專業(yè)目錄如有變化以研招辦解釋為準。
北京外國語大學2017年學術型碩士研究生招生專業(yè)目錄
學科代碼及名稱 |
專業(yè) 代碼及名稱 |
研究方向 代碼及名稱 |
所屬院系 | 擬招生人數(shù) | 考試科目 | 備注 | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0502 外國語言文學 |
050201 英語語言文學 |
(01)英語語言學與應用語言學 |
001 英語 學院 |
67 |
① 101政治 ② 二外(242俄語、243法語、244德語、245日語、246西班牙語,選一) ③ 611英語基礎測試(技能) ④ 811英語能力測試(寫作) |
|||
(02)英美文學 | ||||||||
(03)美國研究 | ||||||||
(04)英國研究 | ||||||||
(05)澳大利亞研究 | ||||||||
(06)愛爾蘭研究 | ||||||||
(07)英美文論與文化研究 |
018 外國文學所 |
4 | ||||||
0502Z2 翻譯學 |
(08)英語翻譯理論與實踐 |
001 英語 學院 |
9 |
① 101政治 ② 二外(242俄語、243法語、244德語、245日語、246西班牙語,選一) ③ 611英語基礎測試(技能) ④ 812英漢互譯(筆譯) |
||||
050202 俄語語言文學 |
(09)現(xiàn)代俄語 |
002 俄語 學院 |
13 |
① 101政治 ② 241二外英語 ③ 621俄語基礎 ④ 821俄語綜合知識 |
||||
(10)俄羅斯文學 | ||||||||
(11)俄羅斯社會與文化 | ||||||||
(12)區(qū)域?qū)W(上海合作組織大學) | ||||||||
050203 法語語言文學 |
(13)法語語言學與應用語言學 |
003 法語系 |
11 |
① 101政治 ② 241二外英語 ③ 631法語基礎 ④ 831法語綜合知識(包括:語言學基礎知識、法國文學基礎知識、法國第五共和政治及法國與歐盟時政、漢法互譯) |
||||
(14)法語國家文學 | ||||||||
(15)法語翻譯理論與實踐 | ||||||||
(16)法語國家與地區(qū)研究 | ||||||||
學科代碼及名稱 |
專業(yè) 代碼及名稱 |
研究方向 代碼及名稱 |
所屬院系 | 擬招生人數(shù) | 考試科目 | 備注 | ||
0502 外國語言文學 |
050204 德語語言文學 |
(17)德語語言學 |
004 德語系 |
28 |
① 101政治 ② 241二外英語 ③ 641德語基礎 ④ 841德語專業(yè)綜合(考查閱讀、分析和書面表達能力) |
|||
(18)德語教學法 | ||||||||
(19)德語文學 | 004德語系、018外國文學所 | 本方向2人為外國文學所研究生,重點研究德語文論與文化學。 | ||||||
(20)德語翻譯理論與實踐 |
004 德語系 |
|||||||
(21)德國外交與經(jīng)濟 | ||||||||
(22)德語跨文化(經(jīng)濟)交流 | ||||||||
050205 日語語言文學 |
(23)日本語言 |
005 日語系 |
9 |
① 101政治 ② 241二外英語 ③ 651日語基礎(日語系) ④ 851日語語言文學專業(yè) |
日語基礎請參照N1試題水平;日語語言文學專業(yè)考察三項能力:閱讀理解、日譯漢和日語寫作 | |||
(24)日本文學 | ||||||||
(25)日本社會文化 | ||||||||
(26)日本語言 |
006 日本學研究中心 |
每 方向3-8名,共31名 |
① 101政治 ② 241二外英語 ③ 661日語基礎(日本學研究中心) ④ 861日語綜合能力 |
各研究方向不提供參考書目 | ||||
(27)日語教育 | ||||||||
(28)日本文學 | ||||||||
(29)日本文化 | ||||||||
(30)日本社會 | ||||||||
(31)日本經(jīng)濟 | ||||||||
050207 西班牙語語言文學 |
(32)西班牙語翻譯理論與實踐 |
007 西葡 語系 |
8 |
① 101政治 ② 241二外英語 ③ 671西班牙語基礎 ④ 871西班牙語專業(yè) |
||||
(33)西班牙語國家政治經(jīng)濟研究 | ||||||||
(34)西班牙語語言學 | ||||||||
(35)西班牙語國家文學 | ||||||||
學科代碼及名稱 |
專業(yè) 代碼及名稱 |
研究方向 代碼及名稱 |
所屬院系 | 擬招生人數(shù) | 考試科目 | 備注 | ||
0502 外國語言文學 |
050208 阿拉伯語語言文學 |
(36)阿拉伯語語言與翻譯 |
008 阿拉伯學院 |
12 |
① 101政治 ② 241二外英語 ③ 681阿拉伯語基礎與應用 ④ 881阿拉伯語、漢語綜合 |
|||
(37)阿拉伯文學 | ||||||||
(38)阿拉伯社會文化 | ||||||||
050209 歐洲語言文學 |
(39)意大利語語言文學 |
009 歐語 學院 |
4 |
① 101政治 ② 241二外英語 ③ 691意大利語基礎 ④ 891意大利語專業(yè) |
||||
(40)匈牙利語語言文學 | 2 |
① 101政治 ② 241二外英語 ③ 692匈牙利語基礎 ④ 892匈牙利語專業(yè) |
||||||
(41)葡萄牙語語言文學 |
007 西葡 語系 |
2 |
① 101政治 ② 241二外英語 ③ 693葡萄牙語基礎 ④ 893葡萄牙語專業(yè) |
|||||
050210 亞非語言文學 |
(42)語言文學(波斯語) |
010 亞非 學院 |
2 |
① 101政治 ② 241二外英語 ③ 701波斯語基礎 ④ 901波斯語專業(yè) |
||||
(43)語言文學(馬來語) | 2 |
① 101政治 ② 241二外英語 ③ 702馬來語基礎 ④ 902馬來語專業(yè) |
||||||
(44)語言文學(緬甸語) | 2 |
① 101政治 ② 241二外英語 ③ 703緬甸語基礎 ④ 903緬甸語專業(yè) |
||||||
(45)翻譯理論與實踐(老撾語) | 2 |
① 101政治 ② 241二外英語 ③ 704老撾語基礎 ④ 904老撾語專業(yè) |
||||||
0502J1 亞非地區(qū)研究 |
(46)東南亞地區(qū)研究 | 4 |
① 101政治 ② 241二外英語 ③ 705東南亞歷史文化 ④ 905東南亞政治社會 |
報考亞非地區(qū)研究專業(yè)考生不限本科語種背景 | ||||
(47)南亞地區(qū)研究 |
① 101政治 ② 241二外英語 ③ 706南亞歷史文化 ④ 906南亞政治社會 |
|||||||
(48)西亞地區(qū)研究 |
① 101政治 ② 241二外英語 ③ 707西亞歷史文化 ④ 907西亞政治社會 |
|||||||
(49)非洲地區(qū)研究 |
① 101政治 ② 241二外英語 ③ 708非洲歷史文化 ④ 908非洲政治社會 |
|||||||
學科代碼及名稱 |
專業(yè) 代碼及名稱 |
研究方向 代碼及名稱 |
所屬院系 | 擬招生人數(shù) | 考試科目 | 備注 | ||
0502 外國語言文學 |
050211 外國語言學及應用語言學 |
(50)翻譯理論與實踐 (英漢同聲傳譯) |
011 高級翻譯學院 |
30 |
① 101政治 ② 二外(242俄語、243法語、244德語、245日語、246西班牙語,選一) ③ 611英語基礎測試(技能) ④ 813英漢互譯(同傳) |
|||
(51)翻譯理論與實踐(俄英漢同聲傳譯) | 15 |
① ① 101政治 ② ② 241二外英語 ③ ③ 621俄語基礎 ④ ④ 814英漢互譯(復語) |
||||||
(52)翻譯理論與實踐(法英漢同聲傳譯) |
⑤ ① 101政治 ⑥ ② 241二外英語 ⑦ ③ 631法語基礎 ⑧ ④ 814英漢互譯(復語) |
|||||||
(53)翻譯理論與實踐(德英漢同聲傳譯) |
⑨ ① 101政治 ⑩ ② 241二外英語 ? ③ 641德語基礎 ? ④ 814英漢互譯(復語) |
|||||||
(54)翻譯理論與實踐(西英漢同聲傳譯) |
? ① 101政治 ? ② 241二外英語 ? ③ 671西班牙語基礎 ? ④ 814英漢互譯(復語) |
|||||||
(55)普通語言學 |
013 中國外語教育研究中心 |
22 |
① 101政治 ② 二外(242俄語、243法語、244德語、245日語、246西班牙語,選一) ③ 615英語基礎(外研中心) ④ 815外國語言學及應用語言學 |
|||||
(56)應用語言學 | ||||||||
(57)英漢對比與翻譯 | ||||||||
(58)語言政策與規(guī)劃研究 | ||||||||
(59)外語教育 | ||||||||
(60)語料庫語言學 |
① 101政治 ② 241二外英語 ③ 616語言學基礎(英語) ④ 816 語料庫語言學 |
|||||||
0502Z1 比較文學與 跨文化研究 |
(61)國際文學關系研究 |
019 國際中國文化研究院 |
15 |
① 101政治 ② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一) ③ 617中國文學 ④ 817外國文學 |
||||
(62)國際中國文化研究 | ||||||||
(63)跨文化與翻譯研究 | ||||||||
(64)全球史觀 |
023 全球史研究院 |
5 |
① 101政治 ② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一) ③ 618全球史 ④ 818中外文化交流史 |
|||||
(65)近代以來的中外互動史 | ||||||||
(66)絲路的歷史與文化研究 | ||||||||
學科代碼及名稱 |
專業(yè) 代碼及名稱 |
研究方向 代碼及名稱 |
所屬院系 | 擬招生人數(shù) | 考試科目 | 備注 | ||
0301 法學 |
030105民商法學 |
017 法學院 |
5 |
① 101政治 ② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一) ③ 711民商法基礎 (民法、民事訴訟法) ④ 911民商法專業(yè)(商法) |
||||
030109 國際法學 |
(67)國際商事交易法 | 15 |
① 101政治 ② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一) ③ 712國際法基礎 (國際公法、國際私法) ④ 912國際法專業(yè)(國際經(jīng)濟法) |
|||||
(68)國際娛樂與體育法 | ||||||||
(69)國際反洗錢與反避稅/國際稅法與國際稅收 | ||||||||
0301Z1知識產(chǎn)權法 | 10 |
① 101政治 ② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一) ③ 713知識產(chǎn)權法基礎 (民法、民事訴訟法) ④ 913知識產(chǎn)權法專業(yè) |
||||||
0301Z2國際司法與執(zhí)法合作 | 5 |
① 101政治 ② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一) ③ 714刑法 (刑法及國際刑法、刑事訴訟法) ④ 914行政法(行政法、行政訴訟法) |
||||||
學科代碼及名稱 |
專業(yè) 代碼及名稱 |
研究方向 代碼及名稱 |
所屬院系 | 擬招生人數(shù) | 考試科目 | 備注 | ||
0302 政治學 |
030201政治學理論 |
014 國際關系學院 |
3 |
① 101政治 ② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一) ③ 721政治學原理(含政治學理論、國際關系理論) ④ 921中外政治制度與文化 |
復試:專業(yè)外語與政治學、國際問題研究綜合 區(qū)域?qū)W專業(yè)歡迎具有俄語、西班牙語、葡萄牙語、阿拉伯語等語言基礎的考生報考 |
|||
030202中外政治制度 | 1 | |||||||
030206國際政治 | 8 |
① 101政治 ② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一) ③ 721政治學原理(含政治學理論、國際關系理論) ④ 922國際關系史與中國外交 |
||||||
030207國際關系 | 6 | |||||||
030208外交學 | 10 | |||||||
0302Z1公共外交 | 3 | |||||||
0302J1區(qū)域?qū)W | 4 | |||||||
030203 科學社會主義與國際共產(chǎn)主義運動 |
(70)當代中國社會主義 |
015 馬克思主義學院 |
3 |
① 101政治 ② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一) ③ 723政治學概論(科社專業(yè)) ④ 923中國化馬克思主義 |
||||
(71)國外社會主義及左翼運動 | ||||||||
0302Z2 中外馬克思主義比較研究 |
(72)中外比較視域中的馬克思主義研究 | 3 |
① 101政治 ② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一) ③ 724馬克思主義基本原理 ④ 923中國化馬克思主義 |
|||||
(73)中國馬克思主義世界傳播力與影響力研究 | ||||||||
(74)中外思想政治教育比較研究 | ||||||||
(75)中華文化核心價值觀與世界文明走向研究 | ||||||||
030208 外交學 |
(76)國際經(jīng)濟 |
016 國際 商學院 |
14 |
① 101政治 ② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一) ③ 725經(jīng)濟學(含微觀經(jīng)濟、宏觀經(jīng)濟學) ④ 925國際經(jīng)濟學(含國際貿(mào)易、國際金融) |
復試:英語,國際金融與國際貿(mào)易 | |||
學科代碼及名稱 |
專業(yè) 代碼及名稱 |
研究方向 代碼及名稱 |
所屬院系 | 擬招生人數(shù) | 考試科目 | 備注 | ||
1201 管理科學與工程 |
1201Z1金融工程與風險管理 |
016 國際 商學院 |
12 |
① 101政治 ② 201英語 ③ 303數(shù)學三 ④ 926經(jīng)管綜合(微觀經(jīng)濟學、宏觀經(jīng)濟學、管理學) |
復試:英語、投資學 | |||
1201Z2國際貿(mào)易與投資管理 | 復試:英語、國際金融與貿(mào)易 | |||||||
1201Z3國際物流與供應鏈管理 | 復試:英語、物流與營銷 | |||||||
1201Z4跨國經(jīng)營與信息管理 | 復試:英語、物流與營銷 | |||||||
0501 中國語言文學 |
050102 語言學及應用語言學 |
(77)對外漢語教學理論 |
012 中國語言文學學院 |
12 |
① 101政治 ② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一) ③ 731 語言綜合卷(古、現(xiàn)代漢語、語言學概論) ④ 931現(xiàn)代漢語 |
|||
050103 漢語言文字學 |
(78)音韻與方言 | 6 |
① 101政治 ② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一) ③ 731 語言綜合卷(古、現(xiàn)代漢語、語言學概論) ④ 932古代漢語 |
|||||
(79)漢語語法 | ||||||||
050105 中國古代文學 |
(80)先秦魏晉南北朝隋唐文學 |
012 中國語言文學學院 |
5 |
① 101政治 ② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一) ③ 733中國語言文學基礎(中國古代文學理論、古代漢語) ④ 933中國古代文學 |
||||
(81)宋元明清文學 | ||||||||
050108 比較文學與世界文學 |
(82)中外文化比較 | 11 |
① 101政治 ② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一) ③ 734中外文學 ④ 934比較文學理論 |
|||||
(83)中外文學比較 | ||||||||
(84)世界文學 |
018 外國文學所 |
2 |
① 101政治 ② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一) ③ 735 比較文學概識 ④ 935 歐美文學史 |
|||||
學科代碼及名稱 |
專業(yè) 代碼及名稱 |
研究方向 代碼及名稱 |
所屬院系 | 擬招生人數(shù) | 考試科目 | 備注 | ||
0503 新聞傳播學 |
050301 新聞學 |
(85)國際新聞 |
021 國際新聞與傳播學院 |
10 |
① 101政治 ② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一) ③ 741國際新聞與傳播實務(注(1)) ④ 941國際新聞與傳播史論(注(2)) |
注(1)用英語答題,考核中英新聞寫作、編譯、評論。注(2)用中文答題:含新聞傳播理論、中外新聞傳播史。 | ||
050302 傳播學 |
(86)國際傳播 | 10 | ||||||
(87)中國傳統(tǒng)戲劇對外傳播 |
025 藝術研究院 |
2 |
① 101政治 ② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一) ③ 742中外戲劇文化 ④ 941國際新聞與傳播史論 |
學科代碼及名稱 |
專業(yè) 代碼及名稱 |
研究方向 代碼及名稱 |
所屬院系 | 擬招生人數(shù) | 考試科目 | 備注 |
0551 翻譯碩士 |
055101 英語筆譯 |
(88)英語筆譯(英語學院) |
001 英語 學院 |
40 |
① 101政治 ② 翻譯碩士外語(212俄語、213日語、214法語、215德語、217西班牙語選一) ③ 357英語翻譯基礎 ④ 448漢語寫作與百科知識 |
|
(89)英語筆譯(專用英語學院) |
026 專用英語學院 |
20 | ||||
055102 英語口譯 |
(90)英語口譯(英語學院) |
001 英語學院 |
24 | |||
(91)英語口譯(高翻學院) |
011 高級翻譯學院 |
60 | ||||
055103 俄語筆譯 |
(92)俄語筆譯 |
002 俄語學院 |
12 |
① 101政治 ② 211翻譯碩士英語 ③ 358俄語翻譯基礎 ④ 448漢語寫作與百科知識 |
||
055104 俄語口譯 |
(93)俄語口譯 | |||||
055106 日語口譯 |
(94)日語口譯 |
005 日語系 |
10 |
① 101政治 ② 211翻譯碩士英語 ③ 359日語翻譯基礎 ④ 448漢語寫作與百科知識 |
||
055107 法語筆譯 |
(95)法語筆譯 |
003 法語系 |
12 |
① 101政治 ② 211翻譯碩士英語 ③ 360法語翻譯基礎 ④ 448漢語寫作與百科知識 |
||
055108 法語口譯 |
(96)法語口譯 | |||||
055110 德語口譯 |
(97)德語口譯 |
004 德語系 |
10 |
① 101政治 ② 211翻譯碩士英語 ③ 361德語翻譯基礎 ④ 448漢語寫作與百科知識 |
||
055112 朝鮮語口譯 |
(98)朝鮮語口譯 |
010 亞非學院 |
6 |
① 101政治 ② 211翻譯碩士英語 ③ 362朝鮮語翻譯基礎 ④ 448漢語寫作與百科知識 |
||
055113 西班牙語筆譯 |
(A0)西班牙語筆譯 |
007 西葡語系 |
8 |
① 101政治 ② 211翻譯碩士英語 ③ 363西班牙語翻譯基礎 ④ 448漢語寫作與百科知識 |
||
055114 西班牙語口譯 |
(A1)西班牙語口譯 | |||||
055115 阿拉伯語筆譯 |
(A2)阿拉伯語筆譯 |
008 阿拉伯學院 |
10 |
① 101政治 ② 211翻譯碩士英語 ③ 364阿拉伯語翻譯基礎 ④ 448漢語寫作與百科知識 |
||
055116 阿拉伯語口譯 |
(A3)阿拉伯語口譯 | |||||
055117 泰語筆譯 |
(A4)泰語筆譯 |
010 亞非學院 |
4 |
① 101政治 ② 211翻譯碩士英語 ③ 365泰語翻譯基礎 ④ 448漢語寫作與百科知識 |
||
學科代碼及名稱 |
專業(yè) 代碼及名稱 |
研究方向 代碼及名稱 |
所屬院系 | 擬招生人數(shù) | 考試科目 | 備注 |
0251 金融碩士 |
025100 金融 |
(A5)跨國金融機構(gòu)管理 |
016 國際商學院 |
30 |
① 101政治 ② 外國語(204英語二、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一) ③ 303數(shù)學三 ④ 431金融學綜合 |
金融學綜合包括貨幣金融、公司財務 |
(A6)跨國公司財務管理 | ||||||
0254 國際商務碩士 |
025400 國際商務 |
(A7)區(qū)域商務環(huán)境與跨國經(jīng)營 |
016 國際商學院 |
20 |
①101政治 ②外國語(204英語二、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一) ③303數(shù)學三 ④434國際商務專業(yè)基礎 |
國際商務專業(yè)基礎包括國際商務或商務外交兩個方向的選做題 |
(A8)國際貿(mào)易與投資 | ||||||
(A9)商務外交 |
014 國際關系學院 |
10 | ||||
0453 漢語國際教育 |
045300 漢語國際教育 |
(B0)漢語國際教育 |
012 中國語言文學學院 |
60 |
① 101政治 ② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一) ③ 354漢語基礎 ④ 445漢語國際教育基礎 |
部分研究方向參考書目
研究方向、 第二外語 |
參 考書 目 | 備注 | |||
(01)英語語言學與應用語言學 |
1、藍純編:《語言導論》,北京:外語教學與研究出版社,2007年。 2、Jean Aitchison: 《會說話的哺乳動物:心理語言學入門》(The Articulate Mammal: An Introduction to Psycholinguistics),4th ed. 外語教學與研究出版社,2000。 3、George Yule:《語用學》(Pragmatics),上海:上海外語教育出版社,2000年。 4、John Lyons: 《語義學引論》(Linguistic Semantics: An Introduction),北京:外語教學與研究出版社,2000年。 5、Friedrich Ungerer & H. J. Schmid: 《認知語言學入門》(An Introduction to Cognitive Linguistics),2nd ed.,外語教學與研究出版社,培生教育出版集團,2008年。 6、Victoria Fromkin, R. Rodman & N. Hyams: 語言導論(An Introduction to Language),7th ed. 北京大學出版社,2004年。 |
復 試 用 書 |
|||
(02)英美文學 |
1、M. H. Abrams. The Norton Anthology of English Literature,W. W. Norton, 2002.(重點作家作品) 2、Nina Baym. The Norton Anthology of American Literature,W. W. Norton, 2005.(重點作家作品) 3、金莉、張劍:《文學原理教程》,北京:外語教學與研究出版社,2005 年。 4、Raman Selden:《當代文學理論導讀》,北京:外語教學與研究出版社, 2004 年。 5、Andrew Sanders. The Short Oxford History of English Literature,Oxford:Clarendon Press,1994. 6、Richard Gray: A Brief History of American Literature, 北京:高等教育出版社,2014年。 7、M.H.Abrams& Geoffrey Harpham: A Glossary of Literary Terms, 北京:外語教學與研究出版社,2010年。 |
||||
(03)美國研究 |
1、Thomas A. Bailey, David M. Kennedy & Lizabeth Cohen. The American Pageant – A History of the Republic. 11th ed. Houghton Mifflin Company, 1998.(或者其它英文版美國歷史書,歷史階段截止到里根政府時期) 2、梅仁毅、陳崛斌主編:《美國研究讀本》(第一輯)(修訂版),北京:外語教學與研究出版社,2016年。 3、梅仁毅、陳崛斌主編:《美國研究讀本》(第二輯),北京:外語教學與研究出版社,2012年。 |
||||
(04)英國研究 |
1、肖惠云主編:《當代英國概況(第3版)》,上海:上海外語教育出版社,2010/2013年。 2、朱永濤主編:《英語國家社會與文化入門(第3版)》上冊,北京:高等教育出版社,2011年。 3、余志遠編:《英語國家概況》,北京:外語教學與研究出版社,2005年。 |
||||
(05)澳大利亞研究 |
1、Stuart Macintyre. A Concise History of Australia. 2nd ed. 上海:上海外語教育出版社,2006年。 2、夏玉和、李又文編:《澳大利亞社會與文化》,北京:外語教學與研究出版社,2008年。 3、朱永濤、王立禮主編:《英語國家社會與文化入門》(澳大利亞部分),北京:高等教育出版社,2005年。 |
||||
(06)愛爾蘭研究 |
1、梅仁毅主編:《英語國家社會與文化》(愛爾蘭部分),外語教學與研究出版社,2010年。 2、朱永濤、王立禮主編:《英語國家社會與文化入門》(愛爾蘭部分),高等教育出版社,2000年。3、王振華、陳志瑞、李靖堃:《列國志:愛爾蘭》,社會科學文獻出版社,2012年(第2版)。4、陳恕主編:《愛爾蘭文學名篇選注》,外語教學與研究出版社,2004年。(準備學習愛爾蘭文學子方向的考生可通讀此書) |
||||
(07)英美文論與文化研究 |
1、M. H. Abrams. A Glossary of Literary Terms. 9th ed. 北京:外語教學與研究出版社,2010. 2、Stephen Greenblatt, ed. The Norton Anthology of English Literature. 8thed. New York: W. W. Norton, 2006. 3、Nina Baym, ed. The Norton Anthology of American Literature. Shorter 7thed. New York: W. W. Norton, 2007. |
復 試 用 書 |
|||
(08)英語翻譯理論與實踐 |
1、Bassnett, Susan.《翻譯研究》Translation Studies, 外教社, 2004. 2、Gentzler, Edwin.《當代翻譯理論(第二版修訂本)》Contemporary Translation Theories, 外教社,2004. 3、馬會娟、苗菊編.《當代西方翻譯理論選讀》, 外語教學與研究出版社,2009年。 |
||||
(09)現(xiàn)代俄語 |
1、張會森著:《最新俄語語法》,商務印書館,2008年。 2、Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И.: «Современный русский язык», изд. Логос 2002. 3、Пулькина И.М.: «Практическая русская грамматика», изд. Русский язык, 2000. |
復 試 用 書 |
|||
(10)俄羅斯文學 |
1、任光宣、張建華、余一中著:《俄羅斯文學史》(俄文版),北京大學出版社,2014年。 2、王立業(yè)主編:《俄羅斯文學名著賞析》(小說篇,詩歌戲劇篇),外語教學與研究出版社,2015年。 3、童慶炳:《文學理論教程》(第四版),高等教育出版社,2008年。 |
||||
(11) 俄羅斯社會與文化 |
1、戴桂菊主編:《俄羅斯國情多媒體教程》1-4冊(《俄羅斯地理》、《俄羅斯歷史》、《當代俄羅斯》和《俄羅斯文化》),外語教學與研究出版社,2005—2010年。 2、李英男,戴桂菊著:《俄羅斯歷史之路——千年回眸》,外語教學與研究出版社,2002年。 3、陸南泉、左鳳榮等主編:《蘇東劇變之后——對119個問題的思考》(上、下冊),新華出版社,2012年。 |
||||
(12)區(qū)域?qū)W(上海合作組織大學) |
1、戴桂菊主編:《當代俄羅斯》(俄羅斯國情多媒體教程第3冊),外語教學與研究出版社,2008年。 2、Дергачев В.А., Вардомский Л.Б. Регионоведение, Москва, 2010. 3、陸南泉主編《俄羅斯經(jīng)濟二十年(1992-2011)》,社會科學文獻出版社,2013年。 |
||||
(13)法語語言學與應用語言學 | 1、童佩智等編:《法國語言與文化》,北京:外語教學與研究出版社,2005年。 | 初試用書 | |||
2、程依榮:《法語詞匯學概論》,上海:上海外語教育出版社,2007年。 | 復試用書 | ||||
(14)法語國家文學 | l、徐真華主編:《法國文學導讀》,上海:上海譯文出版社,2006年。 | 初試用書 | |||
2、Françoise Ploquin等,錢培鑫、陳偉譯:《法國文學大手筆》,上海:上海譯文出版社,2002年。 | 復試用書 | ||||
(15)法語翻譯理論與實踐 | 1、邵煒:《漢法口譯教程——教你從容地表達》,北京:外語教學與研究出版社,2012年。 | 初試用書 | |||
2、許鈞:《翻譯論》,武漢:湖北教育出版社,2003年。 3、劉宓慶:《翻譯與語言哲學》,北京:北京:中國對外翻譯出版公司,2001年。 |
復試用書 | ||||
(16)法語國家與地區(qū)研究 |
1、吳國慶:《戰(zhàn)后法國政治史(1945-2002)(第2版)》,北京:社會科學文獻出版社,2004年。 2、Guy Carcassonne. La Constitution. 11ème édition. Paris : Points, 2013. |
初試用書 | |||
3、Georges Duby, Histoire de la France : des origines à nos jours. Paris : Larousse, 2006. | 復試用書 | ||||
(17)德語語言學 |
1、Busch, Albert/Stenschke, Oliver: Germanistische Linguistik. 2. Auflage. Tübingen, 2008. 2、Knapp, Karlfried et. Al: Angewandte Linguistik. Tübingen/Basel, 2004. 3、Linke, Angelika/Nussbaumer, Markus/Portmann, Paul R.: Studienbuch Linguistik (= Reihe Germanistische Linguistik 121). 5., erweiterte Auflage. Tübingen, 2004. 4、何自然/陳新仁:《當代語用學》,北京:外語教學與研究出版社,2008年? 5、錢敏汝:《篇章語用學概論》,北京:外語教學與研究出版社,2001年? 6、葉蜚聲/徐通鏘:《語言學綱要》,北京:北京大學出版社,2009年? *備注:也可以閱讀其它德語和漢語的語言學導論書籍? |
復 試 用 書 |
|||
(18)德語教學法 |
1、Storch, Günther: Deutsch als Fremdsprache – Eine Didaktik, München 1999 2、Henrici, Gert/Riemer, Claudia (Hrsg.): Einführung in die Didaktik des Unterrichts Deutsch als Fremdsprache mit Videobeispielen, Band 1, Baltmannsweiler, 2001 3、Heyd, Gertraude: Deutsch lehren, Grundwissen für den Unterricht in Deutsch als Fremdsprache, Frankfurt am Main, 1991 4、馬丁·韋德爾/劉潤清:《外語教學與學習 — 理論與實踐》,北京:高等教育出版社,1995年。 如需以上教學法書籍,請與我們聯(lián)系并匯來書款和郵資,郵編:100089北京外國語大學德語系,電話:88816516,88818105,我們將及時把書寄出,書款為75元,郵資(掛號):本市15元,共90元,外地20元,共95元。 |
復 試 用 書 |
|||
(19)德國文學 |
1、范大燦主編:《德國文學史》(1-5卷),南京:譯林出版社,2006年。 2、王炳鈞:《文學與認識》,北京:外語教學與研究出版社,1997年。 3、《德語文學名著叢書》,北京:外語教學與研究出版社,1997年。 4、Kabisch, Eva-Maria: Literaturgeschichte – Kurzgefaßt, Stuttgart 1985. 5、Wüst, Karl-Heinz:《德國文學簡史》(Geschichte der deutschen Literatur),北京:外語教學與研究出版社,2008年。 |
||||
(20)德語翻譯理論與實踐 |
1、劉宓慶:《當代翻譯理論》,北京:中國對外翻譯出版公司,2001年。 2、劉宓慶:《文體與翻譯》,北京:中國對外翻譯出版公司,1998年。 3、羅新璋編:《翻譯論集》,北京:商務印書館,1984年。4、Amman, M.:Grundlagen der modernen Translationstheorie. Heidelberg, 1989.5、Pöchhacker, F.: Dolmetschen. Konzeptuelle Grundlagen und deskriptive Untersuchungen. Tübingen (Stauffenburg) 2007.6、Koller, W.: Einführung in die Übersetzungswissenschaft. 8. Auflage. Tübingen (A. Francke) 2011. 7、Nord, C.: Einführung in das funktionale übersetzen. Am Beispiel von Titeln und überschriften. Tübingen/Basel (Francke) 1993. 8、Reiss, K.: Möglichkeiten und Grenzen der übersetzungskritik. Kategorien und Kriterien für eine sachgerechte Beurteilung von übersetzungen. München (Huber) 1986. 9、Seleskovitch, D.: Der Konferenzdolmetscher. Heidelberg (Julius Groos) 1988. 10、Snell-Hornby, M.(Hrsg.): Handbuch der Translation 2. Auflage.Tübingen (Stauffenburg) 1999. |
||||
(21)德國外交與經(jīng)濟 |
1、近兩年《人民日報》、《世界知識》、《德國研究》和《歐洲》雜志中有關德國外交和經(jīng)濟的消息和評論等。 2、德國網(wǎng)站上有關德國外交和經(jīng)濟的報道和評論。3、殷桐生主編:《德國外交通論》,北京:外語教學與研究出版社,2010年。 此外還可以選讀以下書籍:1、Druwe, Ulrich: Internationale Politik, ars una,1998. 2、Reich, Robert B.: Die neue Weltwirtschaft, Das Ende der nationalen Ökonomie. Frankfurt am Main, 1996. 3、Kaiser, Karl / Maull, Hanns W.: Deutschlands neue Außenpolitik, Band 1,2,3, München: Oldenburg Verlag, 1996. 4、 Keim, Helmut / Steffens, Heiko (Hrsg.): Wirtschaft Deutschland, Köln, 2000. 5、Machetzki, Rüdiger: Deutsch-Chinesische Beziehungen- Ein Handbuch. Hamburg: Institut fur Asienkunde, 1982. |
||||
(22)德語跨文化(經(jīng)濟)交際 |
1、Maletzke, Gerhard: Interkulturelle Kommunikation: zur Interaktion zwischen Menschen verschiedener Kulturen. Opladen : Westdt. Verl., 1996. 2、Heringer, Hans Jürgen: Interkulturelle Kommunikation: Grundlagen und Konzepte. 3. Aufl. Tübingen [u.a.] : Francke, 2010. 3、Bolten, Jürgen: Einführung in die interkulturelle Wirtschaftskommunikation, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2007. S. 158-244. 4、Busch, Albert/Stenschke, Oliver: Germanistische Linguistik. 2. Auflage. Tübingen: Narr, 2008. S. 3-35; 115-245. 5、Thomas, Alexander/Kinast, Eva-Ulrike/Schroll-Machl, Sylvia (Hg.): Handbuch Interkulturelle Kommunikation und Kooperation. Band 2: Länder, Kulturen und interkulturelle Berufstätigkeit. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2003. S. 72-89; 171-185. 6、陳國明:《跨文化交際學》,上海:華東師范大學出版社,2009年。 7、馬宏祥/霍思泰(編著):《實用經(jīng)濟德語》,北京:外語教學與研究出版社,1998年。 |
復 試 用 書 |
|||
(23)日本語言 |
1、庵功雄(著)、于日平(譯):《新日本語學入門:考察語言的結(jié)構(gòu)》,外語教學與研究出版社,2005年。 2、朱京偉著:《日語詞匯學教程》,外語教學與研究出版社,2005年。 |
復試用書 | |||
(24)日本文學 |
1、葉渭渠著:《日本文學思潮史》,北京大學出版社,2009年。 2、加藤周一(著)、葉渭渠、唐月梅(譯):《日本文學史序說》(上下冊),外語教學與研究出版社,2011年。 |
||||
(25)日本社會文化 |
1、家永三郎著:《日本文化史》,巖波書店,1982年。 2、葉渭渠著:《日本文化通史》,北京大學出版社,2009年。 |
||||
(32)西班牙語翻譯理論研究與實踐 |
1、盛力(編著):《西漢翻譯教程》(第二版),北京:外語教學與研究出版社,2011年。 2、Hurtado Albir, Amparo: Traducción y traductología, Cátedra, 4ª edición, 2008. 第一部分Traducción第25至95頁。 第二部分La traductología第99至132頁。 3、Casado Velarde, Manuel: Lenguaje y cultura: la etnolingüística, Editorial Síntesis, 1998 |
||||
(33)西班牙語國家政治經(jīng)濟研究 |
1、徐世澄著:《拉丁美洲政治》,中國社會科學出版,2006年。 2、E. 布拉德福德·伯恩斯、朱莉·阿·查利普(著),王寧坤(譯):《簡明拉丁美洲史》,世界圖書出版公司,2009年。 3、García de Cortázar, Fernando: Breve historia de España, Alianza Editorial, S.A., 1994 |
||||
(34)西班牙語語言學 |
1、費爾迪南·德·索緒爾(著),高名凱(譯)《普通語言學教程》,北京:商務印書館,1980年。 2、胡壯麟, 2001,《語言學教程》,北京大學出版社。 3、Manuel Alvar, 2000, Introducción a la Lingüística Española, Editorial Ariel. |
||||
(35)西班牙語國家文學 |
1、沈石巖編著:《西班牙文學史》,北京:北京大學出版社,2006。 2、陳眾議著:《西班牙文學 黃金世紀研究》,南京:譯林出版社2007年。 3、劉永信、董燕生、丁文林(編),《西班牙文學選集》,北京:外語教學與研究出版社,1998年。 4. 鄭書九、常世儒(編)《拉丁美洲文學選集》,北京:外語教學與研究出版社,1997年。 |
||||
(36)—(38)阿拉伯語專業(yè) |
1、張宏等:《阿拉伯政治外交與中阿關系》(上、下冊),外語教學與研究出版社,2000年、2002年,第一版。 2、薛慶國:《阿拉伯文學大花園》,湖北教育出版社,2007年,第一版。 3、納忠等:《傳承與交融》,浙江人民出版社,1993年,第一版。 4、孫承熙:《阿拉伯伊斯蘭文化史綱》,昆侖出版社,2001年8月。 5、馬景春:《實用阿漢語互譯教程》,上海外語教育出版社,2010年,第一版。 注:專業(yè)科目一阿拉伯語基礎與應用——基本詞匯、語法、句型、篇章理解、一般性篇章段落的翻譯、阿拉伯語寫作; 專業(yè)科目二阿拉伯語、漢語綜合——有關阿拉伯國家現(xiàn)狀和歷史文化的1)篇章、段落阿漢互譯;2)漢語、阿語名詞解釋;3)阿語、漢語簡答題;4)根據(jù)所供材料撰寫一篇漢語小論文。 |
||||
(39)意大利語語言文學 |
1、王軍主編:《大學意大利語教程》(1-4冊),北京:外語教學與研究出版社,2006-2010年。 2、王軍編著:《意大利語語法》,北京:外語教學與研究出版社,2008年。 3、文錚等編譯:《全新意大利語中級語法》,北京:北京語言大學出版社。2011年。 4、王軍等編:《意大利文化簡史》,北京:外語教學與研究出版社2010年 |
初試用書 | |||
1、朱龍華著:《意大利文化》,上海:上海社會科學院出版社,2004年。 2、張世華著:《意大利文學史》,上海:外語教育出版社, 2005年。 3、沈萼梅編著:《意大利當代文學選讀》,北京:外語教學與研究出版社,2015年。 |
復試用書 | ||||
(41)葡萄牙語語言文學 | 葡萄牙語翻譯理論與實踐 |
1、劉宓慶(著):《當代翻譯理論》,北京:中國對外翻譯出版公司,2003年。 2、譚載喜 (編著):《新編奈達論翻譯》,北京:中國對外翻譯出版公司,2002年。 3、周芳珠(著):《翻譯多元論》,北京:中國對外翻譯出版公司,2005年。 |
復試用書,復試時需填報具體領域 | ||
巴西對外政策及中巴關系 |
1、邢悅(編著):《國際關系學入門》,北京:北京大學出版社,2011。 2、洪育沂(主編):《拉美國際關系史綱》,北京:外語教學與研究出版社,1996年。 3、Fausto, Boris: História concisa do Brasil, Editora da Universidade de São Paulo, 2011. |
||||
(42)語言文學(波斯語) |
1、張泓年;《波斯文學史》,北京:北京大學出版社,1993年。 2、穆宏燕;《鳳凰再生》,北京:北京大學出版社,2004年。 3、于桂麗;《波斯文學史》,伊朗:塔巴塔巴伊大學出版社,2014年。 4、哈提巴•拉赫巴兒;《哈菲茲》,伊朗:伊朗森菲伊薩出版社,伊歷1377。 5、哈提巴•拉赫巴兒;《古洛斯坦》,伊朗:伊朗森菲伊薩出版社,伊歷1378。 |
||||
(43)語言文學(馬來語) |
1、王德春著;《語言學通論》,北京:北京大學出版社,2006年。 2 Peter Trudgill (Terjemahan Nik Safiah Karim); Sosiolinguistik Satu Pengenalan, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 1984. 3、Awang Sariyan, Warna dan Suasana Perancangan Bahasa Melayu di Malaysia, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa danPustaka, 1996. 4、趙月珍、蘇瑩瑩等著;《馬來西亞國情文化教程》,北京:外語教學與研究出版社,2013年。 |
||||
(44)語言文學(緬甸語) |
1、汪大年:《緬甸語概論》,北京:北京大學出版社,1997年。 2、汪大年:《緬甸語與漢藏語系比較研究》,北京:昆侖出版社,2008年。 3、姚秉彥、李謀、楊國影編:《緬甸文學史》,世界圖書出版公司,2014年。 |
||||
(46)東南亞地區(qū)研究 |
1、賀圣達著:《東南亞文化發(fā)展史》,昆明:云南人民出版社,2011年。 2、梁志明:《古代東南亞歷史與文化研究》,北京:昆侖出版社,2007年。 3、余定邦著:《東南亞近代史》,貴陽:貴州人民出版社,2003年第二版。 4、米良編著:《東盟國家憲政制度研究》,昆明:云南大學出版社、云南人民出版社,2011年。 5、《列國志》之《越南》、《老撾》、《緬甸》、《柬埔寨》、《泰國》《馬來西亞》、《新加坡》、《文萊》、《印度尼西亞》、《菲律賓》,北京:社會科學文獻出版社,2006-2016年出版。 |
||||
(47)南亞地區(qū)研究 |
1、季羨林主編、劉安武第一副主編:《東方文學史》(上下冊,印度文學、南亞文學部分),吉林教育出版社,1995年。 2.、薛克翹,《中國印度文化交流史》,昆侖出版社,2008年。 3、林承節(jié)著:《印度史》,人民出版社,2004年。 4、劉建、朱明忠、葛維鈞著:《印度文明》,中國社會科學出版社,2004年。 5、《印度佛教史》(英)渥德爾著, 王世安譯,商務印書館,2000年。 6、鄧殿臣,《南傳佛教史簡編》,中國佛教協(xié)會出版,1991年。 7、孫士海、葛維鈞:《列國志·印度》(第2版),社會科學文獻出版社,2010年。8、尚會鵬:《種姓與印度教社會》(修訂本),北京大學出版社,2016年。 |
||||
(48)西亞地區(qū)研究 |
1、張星烺編注:《中西交通史料匯編》,中華書局,2003年。 2、【英】約翰·霍布森著 孫建黨譯 :《西方文明的東方起源》 ,山東書畫出版社,2010年。 3、【美】馬丁.貝爾納著 郝田虎 程英譯 :《黑色雅典娜——古典文明的亞非之根》,吉林出版集團,2011年。 4、王彤主編:《當代中東政治制度》,中國社會科學出版社,2005年。 5、哈全安著:《中東國家的現(xiàn)代化歷程》,人民出版社,2006年。 6、楊灝城 朱克柔主編:《當代中東熱點問題的歷史探索——宗教與世俗》,人民出版社,2000年。 |
||||
(49)非洲地區(qū)研究 |
1、何芳川,寧騷著:《非洲通史》(全三卷),華東師范大學出版社,1995年4月。 2、艾周昌:《非洲黑人文明》,中國社會科學出版社,1999年10月。 3、李保平:《非洲傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代化》,北京大學出版社,1997年。 4、李安山:《非洲民族主義研究》,中國國際廣播出版社,2004年。 5、[英] 阿萊克斯·湯普森著,周玉淵、馬正義譯,《非洲政治導論》,民主與建設出版社,2015年。 |
||||
(50)—(54) 英漢互譯(英漢同傳與復語同傳) |
翻譯寫作類 說明:以下書目旨在幫助考生掌握翻譯的理念、方法、技巧,考題并不從書中選取。其中的英文寫作類書籍,提供漢譯英時應當遵循的語言風格。 1、Joan Pinkham 、姜桂華著:《中式英語之鑒》,外語教學與研究出版社,2000年。 2、Joseph M. Williams 著:Sstyle: Lessons in Clarity and Grace (Eleventh Edition),Pearson出版社,2014年;或該書的歷史版本:Sstyle: towards Clarity and Grace; Sstyle: Toward Clarity and Grace;以及Ten Lessons in Clarity and Grace。 3、李長栓著:《非文學翻譯理論與實踐》(第二版),中國對外翻譯出版公司,2012年。或同一作者的《非文學翻譯》(外研社,2009),《理解與表達:漢英翻譯案例講評》(外文社,2012),《聯(lián)合國文件翻譯教程》(中譯公司,2014),《理解與表達:英漢口譯案例講評》(外研社,2013)。 4、莊繹傳著:《英漢翻譯簡明教程》,外語教學與研究出版社,2002年。 5、葉子南著:《高級英漢翻譯理論與實踐》(第三版),清華大學出版社,2013年。 6、連淑能著:《英漢對比研究》,高等教育出版社,1992年。 7、彭萍編著:《英漢對比與翻譯(英漢雙向)》,中譯出版社,2015年,或同一作者主編:《實用語篇翻譯(英漢雙向)》。中國宇航出版社,2015年。 百科類 說明:以下資料包含翻譯工作者必備的基礎知識,也是英漢互譯試卷中可能涉及的內(nèi)容和知識領域。 1、國家重大改革舉措。可學習《中共中央關于全面深化改革若干重大問題的決定》(2013年11月中國共產(chǎn)黨第十八屆中央委員會第三次全體會議審議通過)以及中央全面深化改革領導小組通過的文件。請上網(wǎng)檢索“中央全面深化改革領導小組歷次會議”。 2、聯(lián)合國概況??蓞⒖糢N Department of Public Information編寫的The United Nations Today或者Basic Facts about the United Nations。可上網(wǎng)下載。 3、聯(lián)合國可持續(xù)發(fā)展目標(SDG)。可參考聯(lián)合國The Division for Sustainable Development (DSD) 網(wǎng)站:https://sustainabledevelopment.un.org/sdgs 4、歐盟概況。可參考European Commission Directorate-General for Communication編寫的 The European Union explained — How the European Union works。可上網(wǎng)下載。 5、政治學。可閱讀一本政治學入門教材,如Politics, the Basics,作者Nigel A. Jackson 和 Stephen D. Tansey;觀看視頻:http://oyc.yale.edu/political-science/plsc-114/lecture-15,Introduction to Political Philosophy 6、經(jīng)濟學??砷喿x一本西方經(jīng)濟學入門教材,如Economics in One Lesson,作者Henry Hazlitt;Essentials of Economics,作者N. Gregory Mankiw;另一本Essentials of Economics,作者Paul Krugman 7、社會問題??砷喿x以下書籍:The World is Flat, 作者Thomas Friedman;Justice, What’s the Right Thing to Do? 作者Michael Sandel;What Money Can’t Buy, 作者 Michael Sandel;The Case Against Imperfection, 作者Michael Sandel;觀看以下視頻:http://www.justiceharvard.org/,http://www.bbc.co.uk/programmes/b00kt7rg。 8、環(huán)境問題??捎^看以下視頻:http://oyc.yale.edu/environmental-studies;并閱讀該課程要求閱讀的相關文獻。 9、歷史文化??蓞⒖季W(wǎng)站https://www.khanacademy.org/humanities/world-history;閱讀Leften Stavros Stavrianos的《全球通史》(A Global History: From Prehistory to the 21st Century)中英文版;閱讀The Story of Art,作者E. H. Gombrich,出版社 Phaidon。 |
||||
(55)普通語言學 (56)應用語言學 |
1、George Yule (1996/2000). The Study of Language. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. 2、H.Douglas Brown (2002). Principles of Language Learning and Teaching (3rd edn). Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. |
||||
(57)英漢對比與翻譯 |
1、Georg Yule (1996/2000). The Study of Language. Beijing: Cambridge University Press/Foreign Language Teaching and Research Press. 2、Susan Bassnett (2004). Translation Studies. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. 3、丁聲樹等:《現(xiàn)代漢語語法講話》。北京:商務印書館,1961年。 |
||||
(58) 語言政策與規(guī)劃研究 | Ronald Wardhaugh (2014). An Introduction to Social Linguistics. Wiley-Blackwell. | ||||
(59)外語教育 |
1、 Saville-Troike, Muriel. Introducing Second Language Acquisition. (《二語習得引論》,外語教學與研究出版社影印版,2008年) 2、Brown, H. D. Principles of language learning and teaching (5th ed.). Addison Wesley Longman. (《語言學習與語言教學的原則》,外語教學與研究出版社影印版,2002年) |
||||
(60)語料庫語言學 |
1. Tony McEnery & Andrew Hardie. Corpus Linguistics: Method, Theory and Practice. Cambridge: Cambridge University Press, 2012. 2. George Yule. The Study of Language (4th edition). Cambridge: Cambridge University Press, 2010. 3. 梁茂成、李文中、許家金,《語料庫應用教程》,北京:外語教學與研究出版社,2010。 |
||||
(61)國際文學關系研究 (62)國際中國文化研究 (63)跨文化與翻譯研究 |
1、朱維之等主編:《外國文學史》(歐美卷),南開大學出版社,2009年。 2、朱維之等主編:《外國文學史》(亞非卷),南開大學出版社,2008年。 3、袁行霈主編:《中國文學史》(1~4卷)(第二版)高等教育出版社,2005年。 4、朱棟霖著:《中國現(xiàn)代文學史1917~2010》(精編版),北京大學出版社, 2005年。 |
||||
(64)全球史觀 (65)近代以來的中外互動史 (66)絲路的歷史與文化研究 |
1、麥克尼爾著,孫岳等譯:《西方的興起:人類共同體史》,北京:中信出版社,2015年。 2、夏繼果、本特利編《全球史讀本》,北京:北京大學出版社,2010年。 3、(美)柯嬌燕 著;劉文明 譯:《什么是全球史》,北京:北京大學出版社,2009年。 4、朱杰勤編:《中外關系史》,桂林:廣西師范大學出版社,2011年。 5、劉迎勝著:《絲綢之路》,南京:江蘇人民出版社,2014年。 |
初 試 用 書 |
|||
民商法學 |
1、馬俊駒、余延滿著:《民法原論》(第四版),法律出版社,2016年。 2、宋朝武主編:《民事訴訟法》,中國政法大學出版社,2015年。 3、王保樹主編:《商法》,北京大學出版社,2011年。 |
||||
(67)國際商事交易法 (68)國際娛樂與體育法 (69)國際反洗錢與反避稅/國際稅法與國際稅收 |
1、邵沙平主編:《國際法》(第二版),中國人民大學出版社,2010年。 2、韓德培、肖永平主編:《國際私法》(第三版),高等教育出版社,2015年。 3、陳安編:《國際經(jīng)濟法學》(第六版),北京大學出版社,2013年。 |
||||
知識產(chǎn)權法 |
1、馬俊駒、余延滿著:《民法原論》(第四版),法律出版社,2016年。 2、宋朝武主編:《民事訴訟法》,中國政法大學出版社,2015年。 3、吳漢東等著:《知識產(chǎn)權基本問題研究(總論及分論)》(第二版),中國人民大學出版社,2009年。 4、4.叢立先著:《國際著作權制度發(fā)展趨向與我國著作權法的修改》,知識產(chǎn)權出版社2012年版。 |
||||
國際司法與執(zhí)法合作 |
1、高銘暄、馬克昌主編:《刑法學》(第五版),北京大學出版社、高等教育出版社,2011年。 2、姜明安主編:《行政法與行政訴訟法》(第六版),北京大學出版社、高等教育出版社,2015年。 3、陳光中主編:《刑事訴訟法》(第五版),北京大學出版社、高等教育出版社,2013年。 |
||||
政治學原理、中外政治制度 |
政治學原理: 1、楊光斌:《政治學導論》,中國人民大學出版社,2011年版。 2、邁克爾·羅斯金等:《政治科學》(第九版),中國人民大學出版社,2009年版。 3、倪世雄等著:《當代西方國際關系理論》,復旦大學出版社2009年版; 4、李少軍:《國際政治學概論》(第二版),上海人民出版社 2005年版; 中外政治制度與文化: 1、唐曉等:《當代西方國家政治制度(修訂本)》,世界知識出版社,2005年版。 2.、徐育苗:《中外政治制度比較》,中國社會科學出版社,2004年。 3.、楊光斌等:《當代中國政治制度導論》,中國人民大學出版社,2007年。 |
||||
國際政治、國際關系、外交學、公共外交、區(qū)域?qū)W |
政治學原理: 1、楊光斌:《政治學導論》,中國人民大學出版社,2011年。 2、邁克爾·羅斯金等:《政治科學》(第九版),中國人民大學出版社,2009年。 3、倪世雄等著:《當代西方國際關系理論》,復旦大學出版社,2009年; 4、李少軍:《國際政治學概論》(第二版),上海人民出版社 ,2005年; 國際關系史與中國外交: 1、袁明主編:《國際關系史》,北京大學出版社,2005年; 2、張歷歷:《當代中國外交簡史》,世界知識出版社2009年版; 3、牛軍編著:《中華人民共和國對外關系史概論(1949-2000)》,北京大學出版社,2010年; 4、有關當前國際時事和中國外交的報刊和論著。 |
||||
(70)當代中國社會主義 (71)國外社會主義及左翼運動 |
政治學概論 | 1、《政治學概論》編寫組,《政治學概論》,高等教育出版社/人民出版社,2011年; | |||
中國化馬克思主義 |
1、田克勤主編:《中國化馬克思主義概論》,中國人民大學出版社,2011年; 2、《毛澤東思想和中國特色社會主義理論體系概論》,高等教育出版社,2015年修訂; |
||||
中外馬克思主義比較研究 | 馬克思主義基本原理 | 1、《馬克思主義基本原理概論》(2015年修訂版),高等教育出版社2015年。 | |||
中國化馬克思主義 |
1、田克勤主編:《中國化馬克思主義概論》,中國人民大學出版社,2011年; 2、《毛澤東思想和中國特色社會主義理論體系概論》,高等教育出版社,2015年修訂; |
||||
(76)國際經(jīng)濟 |
1.高鴻業(yè)編:《西方經(jīng)濟學(微觀部分)》第五版,北京:中國人民大學出版社,2011年; 2. [美]多恩布什、費希爾等著:《宏觀經(jīng)濟學》(第十版),北京:中國人民大學出版社,2010年; 3. 海聞等著:《國際貿(mào)易》,上海:格致出版社,2012年; 4. 任康鈺編著:《國際金融》,北京:高等教育出版社,2013年;5. [美] 克魯格曼、奧伯斯法爾德著:《國際經(jīng)濟學:理論與政策》(第八版)(中文版),北京:中國人民大學出版社,2011年。 |
初試 用書 |
|||
管理科學與工程: 金融工程與風險管理 國際貿(mào)易與投資管理 國際物流與供應鏈管理 跨國經(jīng)營與信息管理 |
管理科學與工程初試:經(jīng)管綜合 |
1.高鴻業(yè)編:《西方經(jīng)濟學(微觀部分)》第五版,北京:中國人民大學出版社,2011年。 2. [美]多恩布什、費希爾等著:《宏觀經(jīng)濟學》(第十版),北京:中國人民大學出版社,2010年。 3、羅賓斯等:《管理學》,第十一版,北京:中國人民大學出版社,2012年。 |
|||
金融工程與風險管理復試:投資學 | [美]博迪:《投資學》(第九版),北京:機械工業(yè)出版社,2012年。 | ||||
國際貿(mào)易與投資管理復試:國際金融與貿(mào)易 |
1、海聞等著:《國際貿(mào)易》,上海:格致出版社,2012年; 2、任康鈺:《國際金融》,北京:高等教育出版社2013年3、[美] 克魯格曼、奧伯斯法爾德著:《國際經(jīng)濟學:理論與政策》(第八版),北京:中國人民大學出版社,2011年。 |
||||
國際物流與供應鏈管理、跨國經(jīng)營與信息管理復試:物流與營銷 |
1、阿姆斯特朗.科特勒:《市場營銷學》(第十版),北京:機械工業(yè)出版社,2011年; 2、鮑爾索克斯等:《供應鏈物流管理》(第三版),機械工業(yè)出版社,2014年。 |
||||
語言學及應用語言學 (77)對外漢語教學理論 |
初試用書: 1、現(xiàn)代漢語 黃伯榮、廖序東:《現(xiàn)代漢語》(增訂5版),高等教育出版社,2011年。 朱德熙:《語法講義》,商務印書館,2008年。 2、語言學概論 葉蜚聲、徐通鏘:《語言學綱要》(修訂版),北京大學出版社,2010年。 3、古代漢語 王力:《古代漢語》(修訂版),中華書局,2011年。 復試用書: 1、劉珣:《對外漢語教育學引論》,北京語言大學出版社,2007年。 2、朱德熙:《語法講義》,商務印書館,2008年。 3、程裕禎:《中國文化要略》第3版,外語教育與研究出版社,2011年。 |
||||
漢語言文字學 (78)音韻與方言(79) 漢語語法 |
初試用書: 1、現(xiàn)代漢語 黃伯榮、廖序東:《現(xiàn)代漢語》(增訂5版),高等教育出版社,2011年。 朱德熙:《語法講義》,商務印書館,2008年。 2、語言學概論 葉蜚聲、徐通鏘:《語言學綱要》(修訂版),北京大學出版社,2010年。 3、古代漢語 王力:《古代漢語》(修訂版),中華書局,2011年。 復試用書: 1、王力:《漢語史稿》,中華書局,2004年。 2、朱德熙:《語法講義》,商務印書館,2008年。 3、林燾、耿振生:《音韻學概要》,商務印書館,2004年。 |
||||
中國古代文學 (80)先秦魏晉南北朝隋唐文學(81)宋元明清文學 |
初試用書 1、中國語言文學基礎 王力:《古代漢語》(修訂版),中華書局,2011年。 張少康:《中國文學理論批評史》(上、下),北京大學出版社,2005年。 2、中國古代文學史 袁行霈:《中國文學史》(第2版),高等教育出版社,2005年。 |
||||
比較文學與世界文學 (82)中外文化比較 (83)中外文學比較 |
初試用書 1、中外文學 袁行霈:《中國文學史》(第2版),高等教育出版社,2005年。 朱維之等:《外國文學史(歐美卷)》,南開大學出版社,2009年。 朱維之:《外國文學史(亞非卷)》(修訂本),南開大學出版社,2008年。 2、 比較文學理論 樂黛云:《比較文學簡明教程》,北京大學出版社,2004年。 楊乃喬:《比較文學概論》,北京大學出版社,2006年 |
||||
(84)世界文學 |
1、樂黛云著 :《比較文學簡明教程》,北京大學出版社,2006年。 2、朱維之等主編:《外國文學簡編(歐美部分)》(修訂本),中國人民大學出版社。 3、伊夫·謝弗德著,王炳東譯:《比較文學》,商務印書館。 |
||||
(85)國際新聞 (86)國際傳播 |
1、黎信著:《英語對外新聞報道指南》,北京:外文出版社, 2009年。 2、陳力丹著:《世界新聞傳播史》(第三版),上海:上海交通大學出版社,2016年。 3. 李彬著:《全球新聞傳播史:公元1500-2000》(第二版),北京:清華大學出版社,2009年。 4. 彭蘭著:《數(shù)字媒體傳播概論》,北京:高等教育出版社,2015年。 5. 郭慶光著:《傳播學教程》(第二版),北京:中國人民大學出版社,2011。 |
初 試 用 書 |
|||
(87)中國傳統(tǒng)戲劇對外傳播 |
1、周育德:《中國戲曲文化》,北京:中國戲劇出版社,2010年。 2、董健、馬俊山:《戲劇藝術十五講》,北京:北京大學出版社,2006年。 3、國內(nèi)外公開出版的新聞傳播理論、歷史的書刊 |
||||
(89)—(91)英語翻譯基礎 | 同(50)—(54) 英漢互譯的參考書目。 | ||||
(92)俄語筆譯 |
1、蔡毅等編:《俄譯漢教程(增修本)》上冊,外語教學與研究出版社,2006年? 2、周允、王承時編:《漢譯俄教程》,外語教學與研究出版社,1981年? 3、吳克禮主編:《俄蘇翻譯理論流派述評》(下編),上海外語教育出版社,2006年? |
復試用書 | |||
(93)俄語口譯 |
1、蔡毅等編:《俄譯漢教程(增修本)》上冊,外語教學與研究出版社,2006年。 2、周允、王承時編:《漢譯俄教程》,外語教學與研究出版社,1981年? 3、吳克禮主編:《俄蘇翻譯理論流派述評》(下編),上海外語教育出版社,2006年? |
復試用書 | |||
(94)日語口譯 |
1、許鈞:《翻譯概論》,外語教學與研究出版社,2009年3月。 2、陸留弟:《日語口譯實務2級》,外文出版社,2005年8月。 3、邱鳴:《日語口譯實務3級》,外文出版社,2005年9月。 4、塚本慶一:《中國語通訳者への路》,大修館書店,2003年4月。 |
復試用書 | |||
(95)法語筆譯 (96)法語口譯 |
1、邵煒:《漢法口譯教程——教你從容地表達》,北京:外語教學與研究出版社,2012年。 2、塞萊斯科維奇,勒代雷著,閆素偉,邵煒譯:《口譯訓練指南》,北京:中國對外翻譯出版公司,2011年。 3、劉宓慶:《當代翻譯理論》,北京:中國對外翻譯出版公司,1999年。 |
||||
(98)朝鮮語口譯 |
1、李先漢等編:《韓國語》第三冊、第四冊,民族出版社,2011年。 2、沈儀琳著:《韓文漢譯實用技巧》,社科文獻出版社,2006年。 3、孫志鳳編:《中韓口譯入門》,人民教育出版社,2009年。 |
||||
(101)阿拉伯語筆譯 (102)阿拉伯語口譯 |
1、薛慶國:《阿拉伯語漢語互譯教程》,上海外語教育出版社,2013年。 2、劉開古:《阿拉伯語漢語翻譯教程》,上海外語教育出版社,1998年。 |
||||
金融碩士初試:金融學綜合 |
1、羅斯等人著:《公司理財(精要版)》,中英文版本。 2、米什金:《貨幣金融(商學院版)》,中英文版本。 |
||||
國際商務碩士初試:國際商務專業(yè)基礎 |
區(qū)域商務環(huán)境與跨國經(jīng)營、國際貿(mào)易與投資方向: 希爾 著,《國際商務》(第9版),中英文版。 商務外交方向: 王正毅:《國際政治經(jīng)濟學通論》,北京大學出版社2010年版。 羅伯特.吉爾平:《全球政治經(jīng)濟學》,上海人民出版社2013年版。 |
||||
(109)漢語國際教育碩士 |
初試用書: 1、劉珣:《對外漢語教育學引論》,北京語言大學出版社,2007年。 2、黃伯榮、廖序東著:《現(xiàn)代漢語》(增訂5版),高等教育出版社,2011年。 3、王力主編:《古代漢語》,中華書局,2011年。 4、陳琦、劉儒德主編:《教育心理學》,高等教育出版社,2005年。 5、程裕禎著:《中國文化要略》第3版,外語教育與研究出版社,2011年。 |
||||
二外英語 及翻譯碩士英語 |
1、《新編大學英語》NEW COLLEGE ENGLISH (1-5冊)浙江大學編著 外語教學與研究出版社。 2、《新編大學英語語法》外語教學與研究出版社。 |
||||
二外俄語 及翻譯碩士俄語 |
大學俄語《東方》,第二、三冊,外語教學與研究出版社。 | ||||
二外法語 及翻譯碩士法語 |
李志清(總主編):《新大學法語》(1-3冊),高等教育出版社,1993-1994年。(或) 李志清(總主編):《新大學法語(第二版)》(1-3冊),高等教育出版社,2011年。(或) 孫輝:《簡明法語教程》(修訂版,上、下冊),商務印書館,2006年。 |
||||
二外德語 及翻譯碩士德語 |
1、殷桐生 葉本度:《德語300小時》,外語教學與研究出版社。 2、肖佩玲、張人杰:《德語速成》,外語教學與研究出版社。 3、《新求精德語強化教程》,同濟大學留學預備部,同濟大學出版社。 |
||||
二外日語 及翻譯碩士日語 |
1、《標準日本語》初、中級(新版),人民教育出版社出版,日本光村圖書出版株式會社,合作編寫,2005年。 2、朱春躍 彭廣陸主編:《基礎日語教程》(1-2冊),外語教學與研究出版社。 |
||||
二外西班牙語 |
1、董燕生、劉建:《現(xiàn)代西班牙語》第一冊,第二冊,外語教學與研究出版社,1999年。 2、岑楚蘭、蔡紹龍:《新編西班牙語閱讀課本》第一冊,外語教學與研究出版社,1999年。 |
北京外國語大學
添加北京外國語大學學姐微信,或微信搜索公眾號“考研派小站”,關注[考研派小站]微信公眾號,在考研派小站微信號輸入[北京外國語大學考研分數(shù)線、北京外國語大學報錄比、北京外國語大學考研群、北京外國語大學學姐微信、北京外國語大學考研真題、北京外國語大學專業(yè)目錄、北京外國語大學排名、北京外國語大學保研、北京外國語大學公眾號、北京外國語大學研究生招生)]即可在手機上查看相對應北京外國語大學考研信息或資源。
本文來源:http://m.zhangjiajieline.cn/beijingwaiguoyudaxue/jianzhang_62155.html
推薦閱讀
-
北京外國語大學2022年博士研究生招生簡章
一 、 報考條件 (一)擁護中國共產(chǎn)黨的領導,愿為社會主義現(xiàn)代化建設服務,品德良好,遵紀守法。 (二)學歷/學位條件(必須符合下列條件之一): 1.已獲得碩士學位。 2.2022年應……
日期:12-27 閱讀量:22499 -
北京外國語大學2021年博士研究生招生簡章
一、報考條件(一)擁護中國共產(chǎn)黨的領導,愿為社會主義現(xiàn)代化建設服務,品德良好,遵紀守法。(二)學歷學位條件(必須符合下列條件之一):已獲得碩士學位。年應屆畢業(yè)的碩士研究生(……
日期:10-19 閱讀量:23140 -
北京外國語大學2020年博士研究生招生簡章
一、報考條件(一)擁護中國共產(chǎn)黨的領導,愿為社會主義現(xiàn)代化建設服務,品德良好,遵紀守法。(二)學歷學位條件(必須符合下列條件之一):已獲得碩士學位。年應屆畢業(yè)的碩士研究生(……
日期:10-19 閱讀量:22159 -
北京外國語大學2022年招收攻讀碩士學位研究生招生簡章
北京外國語大學(以下簡稱北外)坐落在北京市海淀區(qū)西三環(huán)北路,是教育部直屬、首批雙一流建設高校。學校是中國共產(chǎn)黨創(chuàng)辦的第一所外國語高等學校,前身是年成立于延安的抗日軍政大學三……
日期:09-18 閱讀量:24955 -
2021年北京外國語大學—英國博爾頓大學全媒體國際新聞碩士
北外博爾頓全媒體國際新聞碩士教育項目()是教育部批準的國內(nèi)首個中外合作辦學國際新聞與傳播類教育碩士項目,培養(yǎng)當今社會緊缺的高層次、具有國際視野和跨文化傳播素養(yǎng)的雙語型全媒體……
日期:08-28 閱讀量:21235 -
北京外國語大學2021年碩士研究生考研招生簡章
北京外國語大學(以下簡稱北外)坐落在北京市海淀區(qū)西三環(huán)北路,是教育部直屬、首批雙一流建設高校。學校是中國共產(chǎn)黨創(chuàng)辦的第一所外國語高等學校,前身是年成立于延安的抗日軍政大學三……
日期:09-11 閱讀量:22396 -
北京外國語大學2020年碩士研究生招生簡章
北京外國語大學(以下簡稱北外)坐落在北京市海淀區(qū)西三環(huán)北路,在三環(huán)路兩側(cè)分設東、西兩個校區(qū),是教育部直屬、首批一流學科建設高校。學校是中國共產(chǎn)黨創(chuàng)辦的第一所外國語高等學校,……
日期:03-07 閱讀量:269 -
北京外國語大學2019年碩士研究生招生簡章
北京外國語大學(以下簡稱北外)是首批雙一流學科建設高校。其前身是年成立于延安的抗日軍政大學三分校俄文大隊,距今已有年辦學歷史,是我國辦學歷史最悠久、規(guī)模最大、開設語種最多的……
日期:03-07 閱讀量:2115 -
北京外國語大學2018年碩士研究生招生簡章
北京外國語大學(以下簡稱北外)是首批進入教育部工程建設的全國重點大學之一。其前身是年成立于延安的抗日軍政大學三分校俄文大隊,距今已有年辦學歷史,是我國辦學歷史最悠久、規(guī)模最……
日期:03-07 閱讀量:2101 -
2020年北京外國語大學碩士研究生招生簡章
北京外國語大學年招收攻讀碩士學位研究生招生簡章及專業(yè)目錄北京外國語大學以下簡稱北外坐落在北京市海淀區(qū)西三環(huán)北路,在三環(huán)路兩側(cè)分設東、西兩個校區(qū),是教育部直屬、首批一流學科建……
日期:09-18 閱讀量:255 -
2019年北京外國語大學讀碩士研究生招生簡章
北京外國語大學(以下簡稱北外)是首批雙一流學科建設高校。其前身是年成立于延安的抗日軍政大學三分校俄文大隊,距今已有年辦學歷史,是我國辦學歷史最悠久、規(guī)模最大、開設語種最多的……
日期:05-29 閱讀量:2200 -
2018年北京外國語大學國際組織學院碩士研究生暑期夏令營推
一、國際組織學院簡介國際組織學院的前身是北京外國語大學以下簡稱北外自年起承擔的國家教育體制改革試點項目探索國際組織需要的復合型人才培養(yǎng)模式項目以下簡稱項目。項目已經(jīng)招生七屆……
日期:07-02 閱讀量:297 -
2016年北京外國語大學夏令營招生簡章
探索國際組織需要的復合型人才培養(yǎng)模式項目年夏令營招生簡章一、項目簡介探索國際組織需要的復合型人才培養(yǎng)模式項目以改革人才培養(yǎng)模式、提高人才培養(yǎng)質(zhì)量為目標,旨在培養(yǎng)兼具國際視野……
日期:07-22 閱讀量:2213