西南政法大學(xué)外語學(xué)院研究生招生

西南政法大學(xué)考研/保研免費資源:

西南政法大學(xué)外語學(xué)院研究生招生專業(yè)

專業(yè)課資料

西南政法大學(xué)優(yōu)惠價原價選擇
加入購物車立即購買
西南政法大學(xué)學(xué)姐
為你答疑,送資源

【21/22考研群,請加入】

西南政法大學(xué)外語學(xué)院研究生招生是一個不錯的學(xué)院,深受考研人的追捧,本校每年會有數(shù)千名研究生招生的名額,研究生報考錄取比在3:1左右,難度中等,部分熱門的研究生專業(yè)研究生報考錄取比會更高一點, 外語學(xué)院是學(xué)校里比較好的一個院系,請各位準備報考西南政法大學(xué)外語學(xué)院研究生招生的同學(xué)注意,該院系有以上多個專業(yè)在招生研究生,歡迎各位同學(xué)報考西南政法大學(xué)外語學(xué)院研究生招生。

強烈建議各位準備考西南政法大學(xué)外語學(xué)院研究生招生的同學(xué)準備一些基本的歷年考研真題、研究生學(xué)姐學(xué)長的筆記、考研經(jīng)驗等等(考研派有考研經(jīng)驗頻道,也有考研派微信公眾號、考研派APP等產(chǎn)品平臺,里面有不少研究生會免費解答你的考研問題,助你考研一臂之力)

西南政法大學(xué)外語學(xué)院研究生招生 熱忱歡迎國內(nèi)知名高校2020年本科畢業(yè)生申請參加西南政法大學(xué)外語學(xué)院2019年優(yōu)秀大學(xué)生夏令營!

  西南政法大學(xué)外語學(xué)院前身外語系,成立于1993年,同年開始招收英語專業(yè)??粕?,1995年開始招收英語專業(yè)本科生,2003年成立外語學(xué)院。2003年6月經(jīng)國務(wù)院學(xué)位委員會批準獲得外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)碩士點,2004年開始招收外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)研究生,主攻英漢對比法律語言學(xué)和法律英語翻譯理論與實踐兩個方向。2010年英語(法律經(jīng)貿(mào)方向)專業(yè)獲得重慶市高校特色專業(yè)建設(shè)點。2010年經(jīng)國務(wù)院學(xué)位委員會批準獲得翻譯碩士專業(yè)學(xué)位授權(quán)點,2011年開始招收翻譯碩士,主攻法律翻譯、經(jīng)貿(mào)翻譯。2013年英語(法律經(jīng)貿(mào)方向)專業(yè)被確定為重慶市特色專業(yè),是重慶市市屬高校英語專業(yè)中僅有的兩個之一。

  為促進國內(nèi)高校大學(xué)生之間的相互交流,為優(yōu)秀學(xué)子提供走進西政、感受西政、感知名師的機會,提高學(xué)生學(xué)習(xí)和了解法律語言、法律翻譯和法律文學(xué)的熱情和興趣,并選拔優(yōu)秀營員到我校繼續(xù)深造,我校將于7月8日至7月10日期間舉辦優(yōu)秀大學(xué)生夏令營活動,歡迎同學(xué)們積極報名參加。

  一、招收專業(yè)、人數(shù)

  學(xué)院擬招收20-30人。

  招收專業(yè):外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)、翻譯碩士

  二、申請條件

  1.擁護中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo),遵守憲法和法律,品德良好,身體健康,在學(xué)校學(xué)習(xí)期間未受任何處分。

  2.申請人應(yīng)為國內(nèi)高水平大學(xué)本科三年級在校生。(2020屆本科畢業(yè)生)。

  3.申請人專業(yè)排名和綜合素質(zhì)排名在本科學(xué)校均名列前茅。就讀學(xué)校為“雙一流”建設(shè)高校的申請人綜合成績排名居本專業(yè)同年級學(xué)生前30%;就讀其他高校的申請人綜合成績排名居本專業(yè)同年級學(xué)生前10%。

  4.申請專業(yè)與本科所學(xué)專業(yè)應(yīng)當相同或相近,原則上不得跨一級學(xué)科申請。

  5.在其它方面有突出表現(xiàn)的學(xué)生可優(yōu)先考慮(如有論文發(fā)表在核心期刊;獲得人事部二級或三級筆譯證書等)。

  6.申請人只能申請我院一個學(xué)科(專業(yè)方向),重復(fù)申請的以最后一次申請為準。

  三、申請程序

  (一)網(wǎng)上報名

  申請人須在6月10日至6月20日期間,登錄西南政法大學(xué)研究生院網(wǎng)站“優(yōu)秀大學(xué)生夏令營報名系統(tǒng)”報名注冊。

  網(wǎng)址:http://gs1.swupl.edu.cn/xzmis/zs/tmbm/user/index.jsp

 ?。ǘ┨峤簧暾埐牧?br />
  申請人需在6月20日以前,向申請學(xué)院提交以下紙質(zhì)材料,可直接送達西南政法大學(xué)外語學(xué)院或通過EMS郵寄(以郵戳日期為準)。

  1.《西南政法大學(xué)2019年優(yōu)秀大學(xué)生夏令營申請表》1份(報名系統(tǒng)中下載打印,須加蓋公章)。

  2.二代居民身份證、學(xué)生證復(fù)印件各1份。

  3.《教育部學(xué)籍在線驗證報告》中文版1份(教育部學(xué)信網(wǎng)下載打印http://www.chsi.com.cn/)。

  4.本科成績單原件1份;綜合排名證明文件1份。(排名要求見“申請人資格”第4條,證明文件由學(xué)校教務(wù)部門出具并加蓋公章。)

  5.國家英語水平考試成績單復(fù)印件1份或其他能證明本人外語水平的正式成績證明復(fù)印件1份。

  6.校級以上(含校級)獲獎證書、發(fā)表的論文或著作等復(fù)印件。

  7.個人陳述1份, 1000字以內(nèi)。

  申請人網(wǎng)上報名填寫信息與所提交申請材料必須保持一致,且申請信息務(wù)必真實、準確。凡提供虛假信息的,一經(jīng)查實,取消入營資格或優(yōu)秀營員資格。

 ?。ㄈ┟麊喂?br />
  夏令營營員名單經(jīng)學(xué)院審查合格后,于學(xué)院及研究生院網(wǎng)站公示。

  四、夏令營活動安排

  7月8日   9:00-11:30營員報道

  14:00--18:00開營儀式、參觀校園

  7月9日  8:30-11:30  名家講座

  14:00-15:30 名家講座

  16:00-18:00 筆試

  7月10日     9:00-11:30  面試

  14:00-17:00 閉營儀式

  五、考核及成績評定

  外語學(xué)院將在夏令營活動期間采取多種方式對學(xué)生進行全面考核。根據(jù)考核成績評出“優(yōu)秀營員”及“合格營員”。

 ?。ㄒ唬┛己?br />
  本次夏令營將對學(xué)生進行全面考核,包括專業(yè)課筆試、綜合素質(zhì)、專業(yè)課面試等。

  1.考核包括筆試和面試。

 ?。?)筆試

  筆試成績?yōu)?00分,考試時間為2小時。

 ?。?)面試

  面試成績?yōu)?50分,重點考查考生的創(chuàng)新能力、專業(yè)素質(zhì)和綜合素質(zhì)、外語聽說能力等。

  2.成績計算公式

  總成績=筆試總成績×50/筆試總分值+面試總成績×50/面試總分值

 ?。ǘ┏煽冊u定

  根據(jù)考核成績評出“優(yōu)秀營員”和“合格營員”,優(yōu)秀營員比例為此次夏令營總?cè)藬?shù)的70%。

  1.夏令營營員如獲得就讀學(xué)校2020年推免資格并報考

  我校推免生(報考學(xué)科、專業(yè)須與夏令營報考學(xué)科、專業(yè)一致),則享受:

  (1)“優(yōu)秀營員”將由學(xué)院優(yōu)先向?qū)W校推薦錄?。?br />
 ?。?)“合格營員”優(yōu)先進入我校2020年推免生復(fù)試,同等條件下優(yōu)先錄取。

  2.夏令營營員如未獲得就讀學(xué)校2020年推免資格,但在2020年全國研究生招生考試中報考我校,同等條件下優(yōu)先錄取。

 ?。ㄈ┟麊喂?br />
  評選結(jié)果名單將于7月中旬在各學(xué)院及研究生院網(wǎng)站統(tǒng)一公布。

  六、其他事項

  1.夏令營期間所有營員必須遵守西南政法大學(xué)有關(guān)規(guī)章制度和夏令營的要求與紀律,遵守夏令營的安排,按時參加活動。

  2.所有營員須簽訂《安全責任協(xié)議書》,因違反協(xié)議規(guī)定所造成的人身安全和財產(chǎn)損失,責任自負。

  3.學(xué)校為重慶市主城區(qū)外高校學(xué)生安排免費食宿,支付營員的學(xué)校所在地至重慶(相當于火車硬座票價)的單程路費,超出部分自理;重慶市主城區(qū)內(nèi)高校學(xué)生安排免費就餐,不安排住宿。

  4.營員依要求全程參加夏令營活動并考試合格者,將獲得西南政法大學(xué)外語學(xué)院優(yōu)秀大學(xué)生夏令營結(jié)業(yè)證書。

  七、聯(lián)系方式

  西南政法大學(xué)外語學(xué)院

  電話:023-67258532  丁老師

  地址:重慶市渝北區(qū)寶圣大道301號西南政法大學(xué)外語學(xué)院

  郵編:401120

  西南政法大學(xué)外語學(xué)院

  2019年6月2日 中國語言文化
  《中國語言文化》是為英語專業(yè)翻譯碩士開設(shè)的一門通識教育課程,其目的在于通過對中國歷史、文化與語言的講授,一方面擴大學(xué)生對漢語知識的了解,另一方面又可拓寬學(xué)生對傳統(tǒng)文化的認知,使學(xué)生全面認識到,漢語是漢民族文化的結(jié)晶,是漢民族歷史文化精神的體現(xiàn)。通過本課程的學(xué)習(xí),學(xué)生在提高其語言運用能力的同時,對中國傳統(tǒng)文化和語言在宏觀上有更為系統(tǒng)的了解,并熟悉中華民族及中國文化形成的過程,了解中國傳統(tǒng)文化和語言對世界文化和語言的影響。主要內(nèi)容包括:中國的漢字文化、中國文化中的顏色詞及其傳統(tǒng)文化內(nèi)涵、漢語造詞與傳統(tǒng)哲學(xué)、漢語成語與民族智慧、漢語與社會交際文化以及漢語稱謂與宗教文化觀念等。
   
  譯學(xué)理論 
    “譯學(xué)理論”是對翻譯現(xiàn)象的綜合思考。本課程關(guān)注宏觀與微觀兩個層面。宏觀上,主要疏解哲學(xué)、普通語言學(xué)、對比語言學(xué)、文化學(xué)、歷史學(xué)、跨文化交際學(xué)、信息論等相關(guān)學(xué)科對翻譯思維產(chǎn)生影響的直接與間接動因,以及原作、譯者、譯作、譯文讀者與語文讀者的各種關(guān)系及其相互影響。微觀層面,重點關(guān)注翻譯者在翻譯中過程中所遵循的翻譯標準、翻譯原則,應(yīng)當采取的翻譯批評方法和翻譯評估策略以及不同文類的不同翻譯操作手段等。“譯學(xué)理論”教學(xué)的目的在于引導(dǎo)學(xué)習(xí)者從意識形態(tài)上提高對跨語言翻譯理論的認知,自覺遵循客觀存在的翻譯規(guī)律。                                
  基礎(chǔ)筆譯    
    本課程旨在幫助翻譯碩士解決翻譯中所面臨的一些最基本的問題,包括翻譯的本質(zhì)、譯者的素質(zhì)、翻譯的過程、英漢對比、文體與翻譯、翻譯中的理解、翻譯技巧與策略、基礎(chǔ)翻譯理論及其在翻譯實踐中的運用,等等。本課程采用“教師講解+學(xué)生討論+學(xué)生實踐+學(xué)生展示”的教學(xué)模式,強調(diào)學(xué)以致用,即致力于教會學(xué)生如何利用相關(guān)的理論知識指導(dǎo)翻譯實踐,在培養(yǎng)學(xué)生理論素養(yǎng)的同時,更注重實踐能力的培養(yǎng)。                             
  英漢對比法律語言學(xué)
    本課程主要講授以下內(nèi)容:對比語言學(xué)概念及對比研究的一般程序;英漢對比法律語言學(xué)相關(guān)學(xué)科;順應(yīng)理論在法律文本翻譯中的應(yīng)用;法律語言特征;英漢法律詞語的來源及特征;英漢法律詞語構(gòu)詞法對比;法律詞匯之間的語義關(guān)系;英漢法律詞匯缺項及翻譯;英漢法律語言句法特征對比及翻譯;英漢法律語篇對比及翻譯;法律語境與詞義的確定及翻譯。通過對英漢法律語言多角度、多層次對比,使學(xué)習(xí)者了解英漢法律語言的異同,提高其英漢法律語言的互譯能力。                                
  法律法規(guī)翻譯
    本課程主要就我國的法律法規(guī)與英美法系的法律法規(guī)在宏觀層面(法律的宏觀組成部分)和微觀層面(句法、語篇)上的差異進行系統(tǒng)考查,并以翻譯目的理論為指導(dǎo),對諸如目前尚未探討的法律法規(guī)的標題翻譯、法律規(guī)則的主體部分的翻譯、以及附則部分的翻譯等內(nèi)容進行研究,具體涉及下列幾個方面的內(nèi)容:(1)法系簡介;(2)英、漢立法語言在詞匯(詞類、語義視角、詞匯的社會意義和情感意義、詞的結(jié)構(gòu)等方面)、句法(句式、句型和句類、人稱、語態(tài)等)、語篇(包括語篇銜接手段、話語組織結(jié)構(gòu)、語序等)等層面的異同;(3)法律文本及其功能分類;(4)法律法規(guī)翻譯的理論視角;(5)英、漢法律法規(guī)的宏觀結(jié)構(gòu)及其翻譯;(6)英、漢法律規(guī)范的邏輯結(jié)構(gòu)及其翻譯。                                
  法律文書翻譯 
    本課程講授基本的法律文書翻譯,重點講授各類訴訟文書(比如起訴狀、公訴書、答辯狀、判決書、裁定書、傳票、仲裁、律師信函等)、案件分析報告、案件辯論書和仲裁文書等。本課程的授課方式主要有課堂互動、講座,工作坊, 研討等。在教學(xué)過程中讓有事務(wù)工作經(jīng)驗的專家進課堂授課,提供資料(著作等)讓學(xué)生翻譯,然后分組進行研討,還有與一些翻譯公司合作,讓學(xué)生走進翻譯市場,實戰(zhàn)從事各種法律文書的翻譯。                              
  法律英語 
  本課程是為英語專業(yè)翻譯碩士研究生開設(shè)的學(xué)科基礎(chǔ)課,旨在培養(yǎng)學(xué)生閱讀英語法律文獻的能力。通過本課程的學(xué)習(xí),學(xué)生能夠較系統(tǒng)地掌握法律英語的特點、了解英美法基礎(chǔ)知識和一些部門法的內(nèi)容,能讀懂中等程度的英語法律文獻或原著。本課程的主要內(nèi)容為英美法律制度以及憲法、知識產(chǎn)權(quán)法、訴訟法、刑法、合同法、侵權(quán)法、證券法等部門法。
   
  英漢合同文本翻譯
    這課程主要講授合同的基礎(chǔ)知識,然后以翻譯理論為指導(dǎo)講授合同的封面目錄、合同的約首、正文、約尾、附錄的翻譯;詳細講授合同的通用條款(包括定義條款、合同效力條款、擔保條款、保密性條款、轉(zhuǎn)讓與變更條款、不可抗力條款、違約條款、賠償條款、仲裁條款、期限與終止條款、管轄法律條款、價格與支付條款、合同的解除、其他事項、最終性條款等)的翻譯;最后講授一些完整的合同文本的翻譯。               
法律案例研究與翻譯
    《案例分析與翻譯》課程根據(jù)英美法系中存在獨特的“遵循先例原則”,眾多的法院判例按一定方式編撰成案例匯編這一法律現(xiàn)象,課程內(nèi)容主要圍繞英美法案例編撰的基本結(jié)構(gòu)、案例的辨析方法、案例中常用的法律術(shù)語和常用的縮略語以及如何閱讀并撰寫案例摘要等方面的內(nèi)容進行介紹和翻譯練習(xí),幫助學(xué)生了解和熟悉英美法系中的案例結(jié)構(gòu)和內(nèi)容、法律原則和法律精神,達到對英美法系相關(guān)知識的學(xué)習(xí)和掌握。                  
法學(xué)學(xué)術(shù)文獻翻譯 
    本課程立足于法律學(xué)術(shù)研究(legal scholarship)的不同類型,結(jié)合學(xué)術(shù)文獻所具有的專業(yè)用語特殊性、學(xué)術(shù)思想的獨創(chuàng)性、學(xué)術(shù)寫作的嚴謹性以及學(xué)術(shù)工作的規(guī)范性等特點,選取法學(xué)著作(或部分章節(jié))(law books or book chapters)、書評(book review)、讀書報告(book report)、論文(thesis, dissertation, treatise)、專著(monograph)、研究報告(research report)、會議論文(conference paper)題材的英漢語素材作為課程建設(shè)的主要內(nèi)容,提高學(xué)生對于法學(xué)學(xué)術(shù)文獻的認知水平,掌握翻譯學(xué)術(shù)文獻的各項技能,培養(yǎng)和提高學(xué)生從事法學(xué)學(xué)術(shù)文獻翻譯時的翻譯能力(translation competence)和翻譯水平(translation proficiency)。                                 
  法律術(shù)語翻譯 
    法律術(shù)語翻譯是為翻譯碩士專業(yè)研究生開設(shè)的一門選修課。該課程的主要內(nèi)容為:術(shù)語的定義、術(shù)語的產(chǎn)生與發(fā)展、中外對術(shù)語的研究歷史與現(xiàn)狀、 術(shù)語學(xué)的流派、法律術(shù)語的定義、法律術(shù)語的特點、法律術(shù)語的構(gòu)成方法、法律術(shù)語翻譯概論以及英漢法律術(shù)語翻譯的具體實踐。                                    
  商務(wù)英語翻譯
    本課程是一門實踐為主、理論為輔的課程,注重培養(yǎng)學(xué)生應(yīng)用翻譯能力。本課程在介紹翻譯基礎(chǔ)理論、闡述英漢語言文化差異和商務(wù)語篇的語言和文體特點、重點結(jié)合各種文本類型具體分析商務(wù)翻譯的步驟和技巧的基礎(chǔ)上,通過大量的翻譯練習(xí)和實踐,使學(xué)生掌握一定的商務(wù)翻譯方法與技巧,能在詞典、參考書、網(wǎng)絡(luò)和權(quán)威平行文本的輔助下,運用合適的翻譯原則和技巧,獨立翻譯各類商務(wù)文本,譯文達意,格式恰當,同時能夠辨識商務(wù)文本譯文存在的翻譯問題和錯誤。                                       
  傳媒翻譯 
  以理論為指導(dǎo),以實踐為導(dǎo)向,通過英漢傳媒文本的對比和分析,介紹各類傳媒文本語言的特點與翻譯方法,使學(xué)生掌握英漢傳媒翻譯的基本理論,掌握傳媒英語英漢詞語、長句及各種文體的傳媒翻譯技巧和英漢互譯的能力,并輔以各種傳媒文本翻譯實踐,訓(xùn)練學(xué)生掌握詞、句、篇的翻譯技巧,培養(yǎng)他們獨立從事傳媒翻譯的能力,能夠獨立從事英美報刊上中等難度的文章,特別是法律、財經(jīng)題材文章的翻譯和編譯,做到譯文準確、流暢。                                      
  文學(xué)翻譯 
    向?qū)W生介紹課程涉及的基本理論和哲學(xué)基礎(chǔ),通過閱讀和分析文學(xué)翻譯史上的經(jīng)典作品,把握不同譯者的特色,并在此基礎(chǔ)上展開翻譯批評,培養(yǎng)學(xué)生在翻譯過程中對不同語言的感受性,了解譯入語環(huán)境對譯作的影響。從翻譯文學(xué)中精選代表性的選文,指導(dǎo)學(xué)生進行細讀與研究,向?qū)W生傳授基本的批評理論與方法,最終使學(xué)習(xí)者能運用翻譯批評的基本原理,對特定文本進行合理賞評;培養(yǎng)學(xué)生對學(xué)科前沿問題進行追索的能力以及具備撰寫規(guī)范學(xué)術(shù)論文的能力。                      
學(xué)術(shù)寫作      
    本課程是翻譯碩士的一門專業(yè)選修課,旨在介紹學(xué)術(shù)論文的基本概念、基本特點、學(xué)術(shù)論文規(guī)范化和標準化的意義,幫助學(xué)生了解必要的寫作基礎(chǔ)知識、實用文體的寫作方法和技巧,以及如何用英文撰寫和發(fā)表學(xué)術(shù)論文的基本規(guī)則。本課程將在傳授理論知識的基礎(chǔ)上,注重寫作實踐,使學(xué)生受到多種實用寫作文體的訓(xùn)練,既包括基礎(chǔ)寫作,如各類說明文;也包括應(yīng)用文寫作和科技論文寫作的基本規(guī)則,如簡歷、求職信、文摘和其他英語信函等。本課程也注重幫助學(xué)生學(xué)會準確使用詞匯、掌握多變的句式進行表達,寫出合乎語法規(guī)范、連貫通順的句子等。                     
語言學(xué)基礎(chǔ)理論 
    本課程主要講授語言的性質(zhì)、結(jié)構(gòu)以及演變規(guī)律等。學(xué)生通過本課程的學(xué)習(xí),能比較系統(tǒng)地掌握語言學(xué)的基本概念、基本理論和基本知識,提高對語言的社會、人文、經(jīng)濟、科技以及個人修養(yǎng)等方面重要性的認識,培養(yǎng)語言意識,發(fā)展理性思維,進一步拓寬思路和視野,全面提高學(xué)生的綜合素質(zhì)。該課程的主要內(nèi)容包括以下幾個方面:1.語言學(xué)概述:了解語言起源的幾個假設(shè),熟悉語言的結(jié)構(gòu)特征和語言的功能;2.語音學(xué)和音位學(xué);了解語言的發(fā)音器官,熟知英語語音的發(fā)音部位與發(fā)音方法;了解音位分析的基本理論,掌握音位、音位變體、最小對立、區(qū)別性特征等概念;3.形態(tài)學(xué):了解形態(tài)學(xué)的主要內(nèi)容及概念,掌握英語詞匯的構(gòu)成方法;了解詞匯的發(fā)展歷史;4.句法學(xué):了解結(jié)構(gòu)主義、轉(zhuǎn)換生成、功能主義的基本理論和方法;5.語義學(xué):掌握詞語的意義關(guān)系理論,能夠運用成分分析方法,了解句子意義的基本理論;6.語用學(xué):熟悉言語行為理論,掌握會話蘊含理論,了解禮貌原則理論,能夠運用言語行為和合作原則理論進行實例分析;7.語言、文化與社會:清楚語言、社會與文化的關(guān)系,了解社會語言學(xué)的基本原理;8.語言與思維:語言與思維的關(guān)系,了解心理語言學(xué)的基本理論和應(yīng)用實踐。9.語言學(xué)與外語教學(xué):了解語言學(xué)與外語教學(xué)的關(guān)系,不同的語言教學(xué)觀及其在語言教學(xué)。  
                                
  法學(xué)概論
  法學(xué)概論是本專業(yè)的一門選修課。該課程主要在闡述法的概念、特征、本質(zhì)、作用以及法的制定與實施等法學(xué)基礎(chǔ)理論的基礎(chǔ)上,吸收最新立法信息,反映最新司法實踐,對我國現(xiàn)行憲法、刑法、刑事訴訟法、民法、合同法、知識產(chǎn)權(quán)法、經(jīng)濟法、勞動法、民事訴訟法、行政法、行政訴訟法的基本理論和基礎(chǔ)知識作了簡明扼要的闡述,此外,還對國際公法和國際私法常識作了必要的介紹。
    合同法概論
  本課程是本專業(yè)的一門選修課,主要內(nèi)容有合同及合同法的概念、合同法的性質(zhì)和意義、合同的訂立、合同的效力、合同的履行、合同的變更和轉(zhuǎn)讓、合同權(quán)利義務(wù)的終止、合同的解釋、違約責任等。學(xué)習(xí)該門課程有助于學(xué)生了解合同法的相關(guān)知識和增強合同法翻譯的能力。
西南政法大學(xué)外國語言文學(xué)學(xué)科起步于1993年,2003年經(jīng)國務(wù)院學(xué)位委員會批準獲得外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)二級學(xué)科碩士學(xué)位授予權(quán),2006年成為重慶市“十一五”立項建設(shè)重點學(xué)科,2010年獲得翻譯碩士專業(yè)學(xué)位授權(quán)點,2013年學(xué)科下的英語專業(yè)成為重慶市首批“三特行動計劃”特色專業(yè),2015年與學(xué)校國際貿(mào)易、會記專業(yè)聯(lián)袂成功獲得重慶市“三特行動計劃”特色學(xué)科群,2015年獲得重慶市外國語言文學(xué)學(xué)科副教授職稱評議權(quán)。2017年,我院申報的“政法類高校英語本科專業(yè)‘“231”一體雙翼’人才培養(yǎng)模式改革與實踐”教學(xué)成果獲得重慶市教學(xué)成果獎,2019年6月,學(xué)科下的英語專業(yè)入選2019年重慶市本科高校一流專業(yè)立項建設(shè)項目。本學(xué)科現(xiàn)有重慶市市級研究生導(dǎo)師團隊兩個(“法律語言與翻譯”團隊與“英漢對比法律語言學(xué)教學(xué)與研究”團隊),重慶市市級專業(yè)學(xué)位碩士研究生聯(lián)合培養(yǎng)基地1個,重慶市研究生教育優(yōu)質(zhì)課程2門(《法律法規(guī)翻譯》《合同翻譯》)。
    鑒于我院在法律特色英語專業(yè)與學(xué)科建設(shè)領(lǐng)域的經(jīng)驗,教育部英語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會特委托我院起草全國政法類高校英語專業(yè)人才培養(yǎng)國家標準;此外,鑒于我院在以法律語言與翻譯為特色的學(xué)科建設(shè)領(lǐng)域的探索與成就,司法部、全國律協(xié)等單位于2019年5月與我院聯(lián)合召開研討論證會議,探討制訂涉外法治專門人才的行業(yè)標準。
    學(xué)科特色與優(yōu)勢
   (1)學(xué)科方向特色鮮明:學(xué)科在研究方向充分依靠學(xué)校法學(xué)學(xué)科在全國的優(yōu)勢地位,運用語言學(xué)理論指導(dǎo)法律語言的理論研究與翻譯實踐,使語言文學(xué)與法律有機結(jié)合,形成“英漢對比法律語言學(xué)、法律翻譯理論與實踐、法律英語教學(xué)理論與實踐、法律與文學(xué)、國別與區(qū)域研究”等穩(wěn)定的研究方向。學(xué)科建設(shè)在西部乃至全國的外語類碩士點中,實現(xiàn)了英漢法律語言互動發(fā)展以及法律翻譯理論與實踐發(fā)展、法律語言研究與國別區(qū)域研究良性互動的突破。
   (2)學(xué)科隊伍實力雄厚:學(xué)科擁有36名教師,其中教授10人、副教授15人,碩士生導(dǎo)師17人,具有博士學(xué)位的教師20人。2人擔任全國性學(xué)術(shù)學(xué)會副會長,3人擔任省級學(xué)會副會長,。學(xué)科已形成了在職稱、學(xué)歷、年齡、學(xué)緣結(jié)構(gòu)等方面均合理的學(xué)術(shù)梯隊。
   (3)科學(xué)研究成果顯著:近幾年學(xué)科成員在《外語界》《當代修辭學(xué)》《外語教學(xué)》《外語教學(xué)理論與實踐》《上海翻譯》《中國科技翻譯》《外國語文》等國內(nèi)CSSCI期刊和外語類核心期刊以及Brain and Language等國外SSCI刊物上發(fā)表學(xué)術(shù)論文100余篇,撰寫各級各類智庫報告、資政成果近40項,出版法律語言、法律翻譯專著以及譯著50余部,主持國家社科基金項目8項(其中重點項目2項)、國家社科基金高端智庫重點課題1項、教育部教育部人文社科項目6項、省部級科研項目18項(含重慶市教委人文社科項目6項),國際合作項目6項。學(xué)科成員出版了華人世界首部大型外漢法律詞典——《英漢法律用語大辭典》、國內(nèi)首部英漢法律語言學(xué)著作——《英漢對比法律語言學(xué)》專著,獲得西部地區(qū)第一項有關(guān)法律英語的國家社科基金重點項目。
   (4)人才培養(yǎng)成績突出:外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)學(xué)科已招收16屆近320名研究生,翻譯碩士已招收9屆300余名研究生。研究生在讀期間出版多部譯著、發(fā)表多項高級別論文、獲得多項重慶市研究生科研創(chuàng)新課題并在“華政杯”全國法律翻譯大賽等多項賽事中獲得優(yōu)異成績。畢業(yè)的研究生就業(yè)率高、就業(yè)質(zhì)量好,大多在高等院校、涉外公司、涉外律師事務(wù)所、出版社從事法律英語教學(xué)、編輯、法律翻譯等工作。部分研究生還考取了華東師范大學(xué)、蘇州大學(xué)、西南政法大學(xué)等國內(nèi)著名高校的語言學(xué)、翻譯學(xué)或者國際法學(xué)等方向的博士研究生。 學(xué)院擁有一支年齡、學(xué)歷、專業(yè)、職稱結(jié)構(gòu)合理的師資隊伍,現(xiàn)有一支98人的師資隊伍,其中正教授7人,副教授22人;聘請有兼職教授13人。目前具有博士學(xué)位的教師17人,國內(nèi)外在讀博士生10人。碩士生導(dǎo)師18人。學(xué)院教師先后有40余人去美國、英國、日本、加拿大、新加坡、泰國等國家進修、學(xué)習(xí)和工作。學(xué)院現(xiàn)有英語專業(yè)(法律經(jīng)貿(mào)英語方向)本科學(xué)生近700人,外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)碩士、翻譯專業(yè)碩士研究生近130人。 西南政法大學(xué)外語學(xué)院前身外語系,成立于1993年,同年開始招收英語專業(yè)??粕?,1995年開始招收英語專業(yè)本科生,2003年成立外語學(xué)院。2003年6月經(jīng)國務(wù)院學(xué)位委員會批準獲得外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)碩士點,2004年開始招收外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)研究生,主攻英漢對比法律語言學(xué)和法律英語翻譯理論與實踐兩個方向。2010年英語(法律經(jīng)貿(mào)方向)專業(yè)獲得重慶市高校特色專業(yè)建設(shè)點。2010年經(jīng)國務(wù)院學(xué)位委員會批準獲得翻譯碩士專業(yè)學(xué)位授權(quán)點,2011年開始招收翻譯碩士,主攻法律翻譯、經(jīng)貿(mào)翻譯。2013年英語(法律經(jīng)貿(mào)方向)專業(yè)被確定為重慶市特色專業(yè),是重慶市市屬高校英語專業(yè)中僅有的兩個之一。
  學(xué)院擁有一支年齡、學(xué)歷、專業(yè)、職稱結(jié)構(gòu)合理的師資隊伍,現(xiàn)有一支98人的師資隊伍,其中正教授7人,副教授22人;聘請有兼職教授13人。目前具有博士學(xué)位的教師17人,國內(nèi)外在讀博士生10人。碩士生導(dǎo)師18人。學(xué)院教師先后有40余人去美國、英國、日本、加拿大、新加坡、泰國等國家進修、學(xué)習(xí)和工作。學(xué)院現(xiàn)有英語專業(yè)(法律經(jīng)貿(mào)英語方向)本科學(xué)生近700人,外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)碩士、翻譯專業(yè)碩士研究生近130人。
  學(xué)院下設(shè)英語專業(yè)教研室、大學(xué)英語教學(xué)部、法律英語教研室、研究生外語教研室、他語種教研室和法律語言文化與翻譯研究中心等機構(gòu),承擔了全校從本科生至博士生各層次的外語教學(xué)任務(wù)。大學(xué)英語課程為重慶市精品課程,英語寫作和高級英語為西南政法大學(xué)精品課程,法律英語教學(xué)團隊為重慶市市級教學(xué)團隊。
  學(xué)院宗旨是為社會主義現(xiàn)代化建設(shè)培養(yǎng)精通英語,兼懂法律的高素質(zhì)復(fù)合型人才。學(xué)院以科學(xué)的課程設(shè)置和高質(zhì)量的教學(xué)使學(xué)生具有扎實的基本功和優(yōu)秀的實務(wù)能力,博得了用人單位的普遍好評,就業(yè)率一直保持在95%以上,學(xué)生遍布全國各地的黨政機關(guān)、公、檢、法、司、教學(xué)、科研、外經(jīng)、外貿(mào)等各類企事業(yè)單位。

添加西南政法大學(xué)學(xué)姐,或微信搜索公眾號“考研派之家”,關(guān)注【考研派之家】微信公眾號,在考研派之家微信號輸入【西南政法大學(xué)考研分數(shù)線、西南政法大學(xué)報錄比、西南政法大學(xué)考研群、西南政法大學(xué)學(xué)姐、西南政法大學(xué)考研真題、西南政法大學(xué)專業(yè)目錄、西南政法大學(xué)排名、西南政法大學(xué)保研、西南政法大學(xué)公眾號、西南政法大學(xué)研究生招生)】即可在手機上查看相對應(yīng)西南政法大學(xué)考研信息或資源。

西南政法大學(xué)考研公眾號 考研派之家公眾號

關(guān)于我們

以下資料由西南政法大學(xué)外語學(xué)院研究生招生研究生團隊整理提供,其團隊成員覆蓋各個院系,專門搜集本校的考研真題和高分筆記、題庫等資料。

專業(yè)課資料作為考研核心資料,部分專業(yè)重題概率極高,必須吃透,反復(fù)復(fù)習(xí)。如有需要高分研究生學(xué)長一對一輔導(dǎo)的,也可聯(lián)系我們安排。

考研派網(wǎng)站,為大家提供安全的交易平臺,資料有任何問題,均可向我們投訴,我們會督促考研派研究生團隊解決問題,保障同學(xué)們的權(quán)益。

最新購買

    手機商城

    掃描二維碼,更便捷的購買資料

    不僅有商品,還有更多資訊和活動

    購買流程

    找到要考的專業(yè)或資料

    方法一:選擇學(xué)校->學(xué)院->專業(yè)

    方法二:查找功能

    點擊瀏覽招生簡章+資料詳情

    通過招生簡章了解本專業(yè)需要的資料

    查看資料詳情了解資料要點

    點擊購買或加入購物車

    支付方式:支付寶

    填寫付款信息并付款

    請確認聯(lián)系人、聯(lián)系方式和收貨地址

    付款后3-5天可到貨,可查詢快遞信息

    若有疑問,可聯(lián)系在線學(xué)姐

    學(xué)姐聯(lián)系方式: